Le passé est bien mort pour moi.
过去的事我再提起。
Il ne veut pas démarrer de son projet.
的计划。
Il ne veut pas dévoiler ses intentions.
公开的意图。
Beaucoup d’occidentaux sont étonné et ils ne veulent pas le croire.
很多西方人很吃惊,而且相信。
Ni Mr.Fogg, ni Mrs.Aouda, ni Fix lui-même ne consentirent à quitter le pont.
因此,论是福克先生,艾娥达夫人甚至连费克斯都算上,谁离开甲板。
Le Qing dynastie n'accepte pas les rayonnements culturelles des autres pays.
清朝接受来自其国家的文化化 。
Je ne veux pas gâter votre plaisir.
我使您扫兴。
Il ne veut pas s'ôter de là .
离开那。
Je préfère dormir que d’aller à l’opéra.
我宁可睡觉去听歌剧。
Pourquoi n’ avez-vous pas voulu écouter notre conseil?
您为什么听听的建议?
Elle ne souhaite pas accentuer cette perte progressive.
它强调这累计的损失。
Je comprends fort bien qu’il n’ait rien voulu dire avant d’avoir des preuves.
我十分明白没有取得证据之前,什么都说。
Pas plus qu'elle n'envisage une fusion avec le continent.
样们面对和大陆的合并。
Ils ont affronté l'incrédulité, mais aujourd'hui, plus personne ne peut dire qu'on ne savait pas.
我想赞扬警监会的专家,谁透露姓名,因为直到今天开始工作。
Mais, à 23 ans, il n'a pas envie de la reconnaître.
当时仅仅23岁的乔布斯承认这个女儿。
Je ne voudrais pas jouer les trouble-fête.
我扫你们的兴。
Je n'ai rien à faire avec lui.
〈引申义〉我和有任何关系。
Je ne veux pas influencer votre décision.
我影响你们的决定。
La police et le gouvernement de Wuhan n'ont pas souhaité faire de commentaires.
武汉警方及政府发表评论。
"Elle est libre maintenant", a indiqué ce responsable sous couvert de l'anonymat.
现在她自由了,一位透露身份的负责人指出。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle ne voulait pas sortir toute fripée comme les coquelicots.
她愿像虞美人样一出世就满脸皱纹。
Je ne crois pas, en tout cas, je ne veux pas croire à ce scénario.
我无法相信,至少,我愿相信这种情况。
Pour rien au monde, je ne voudrais y camper en été!
夏天我无论如何愿在南方野营的!
Aujourd'hui, le Royaume-Uni ne veut plus être contraint par ses lois.
如今,英国愿受到其法律的束缚。
Ce mec qui ne veut pas être seul.
愿一人的男人。
Désolée, mais je préfère raser les murs plutôt que de traverser ce pont.
抱歉,我宁愿推倒墙壁也愿跨过座桥。
Tiens, dit-il, ce n’est que le mort. J’aime mieux un revenant qu’un gendarme.
“,”他说,“幸好是死人!我宁肯碰见鬼也愿碰见宪兵。”
Il n’en trouvait pas, car il s’irritait d’être seul, et il n’aurait voulu rencontrer personne.
他没有找到,因为他对自己的火,而又愿碰到别的什么人。
Il restait, bien entendu, l'égalité irréprochable de la mort, mais de celle-là, personne ne voulait.
当然,剩下来的还有死亡的无可非议的平等,但这种平等却是谁也愿享受的。
Je préférais rester chez moi à lire plutôt que de sortir.
我宁愿呆在家里看书也愿出去。
Et il se sauva vite, ne voulant plus entendre parler de rien.
他边说边尽快脱身,愿再听任何话了。
Inutile de rapporter les imprécations de mon oncle devant la table desservie.
我愿重复叔父由于没有看到任何现成的食物而发出的咒诅。
Et quant aux concerts, Chopin les évite, pétrifié par le trac.
至于音乐会,肖邦则因为惧怕人群而愿参加。
J'eusse mieux aimé perdre mille pistoles que de la perdre.
我宁愿丢掉一千比斯托尔,也愿丢掉封信。”
Plusieurs fois je sentis que Gilberte désirait éloigner mes visites.
有好几次我感到希尔贝特愿我去得太勤。
« Si vous ne voulez pas que ce soit répété, pourquoi le dites-vous ? »
“你既然愿我说出去,何必告诉我呢?”
Athos serait mort plutôt que d'appeler au secours.
阿托斯宁愿死,也愿呼救。
Il ne hasardait rien, ne voulant pas reculer.
凡事他都图侥幸,因为他愿走回头路。
Je n’ai pas voulu qu’elles prissent le théâtre.
我愿她们去演戏。
Zéro, ne voulant pas aller tout nu, s’est vêtu de vanité.
零,它愿赤身露体地走路,便穿上虚荣外衣。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释