有奖纠错
| 划词

Nous avons fait des déclarations sachant que les belles paroles, seules, n'avaient jamais refait le monde.

我们在知道花巧语是

评价该例句:好评差评指正

Comme il est vain de prétendre construire un modèle pertinent en se contentant de la dégradation de modèles périmés.

一方面致力于构建一个切合需要模式,同任沿袭下来模式越来越用,也是毫无意义

评价该例句:好评差评指正

Ceux-là risquent d'avoir beaucoup de difficultés à réintégrer le marché du travail et de se sentir inutiles ou de se marginaliser.

青年一旦变心灰意冷,在重新加入劳动大军方面就会面临很大困难,并有可能觉自己用或与社会疏远。

评价该例句:好评差评指正

Si nous voulons convaincre les puissants de ce monde que l'unilatéralisme ne paie pas, il nous faut démontrer que le multilatéralisme fonctionne.

如果我们要使世界上较强大国家相信单边主义用,我们必须表明多边主义是有效

评价该例句:好评差评指正

M. Mahbubani (Singapour) (parle en anglais) : La question que nous examinons est très grave, mais j'espère que l'on me permettra de commencer par une remarque quelque peu espiègle.

马布巴尼先生(新加坡)(以英语):我们今天讨论课题非常严肃,但是我希望在一开始能讲一句话。

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins, comme nous l'avons entendu hier, ils se demandent pourquoi la MONUC, qui a pourtant un mandat humanitaire clair et bien structuré et des forces à sa disposition, donne parfois l'impression d'un manque de cohésion et de détermination.

然而,我们昨天到,他们想知道,尽管联刚特派团领有明确而艰巨人道主义任务,尽管联刚特派团有部队,但是从决心和凝聚力角度看,为什么它行动有却给人以打目标印象。

评价该例句:好评差评指正

Une fois touchés, les armes intelligentes, les avions de combat, les chars les plus sophistiqués, etc., dont le fonctionnement repose en grande partie sur des systèmes informatiques, ne pourraient plus atteindre leurs cibles ou, dans le cas des avions, s'écraseraient.

高度依赖计算机智能武器、战斗机、极为先进坦克等会受到影响,使武器射目标,飞机坠毁。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


triquet, triquiné, triquinoyle, triréacteur, trirectangle, trirème, tris(s)yllabique, trisaccharide, trisaccharure, trisaïeul,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

一颗简单心 Un cœur simple

Ses yeux s'affaiblirent. Les persiennes n'ouvraient plus. Bien des années se passèrent.

眼睛不中了。百叶窗不再打开。许多年过去了。

评价该例句:好评差评指正
利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé

– Qu'est-ce que les Mangemorts pourraient bien vouloir à un vieux bougre exténué tel que moi ?

“食死徒要我这把不中老骨头有什么?”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

C’est inutile, monsieur. Je n’ai à vendre que des roues de charrette. Nous sommes un petit pays ici.

不中,先生。我只有小牛车轮子出卖,我这里是个小地方。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Pour nous servir du mot trivial, c’est-à-dire populaire et vrai, elle rechigna. Le peuple le vit.

一个不中词儿,就是说一个通俗而真实词儿:它老在咬牙切齿,人民早已看见了。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Les chevaux et la voiture sont inutiles, répondit Grandet. Charles resta muet, pâlit et les yeux devinrent fixes.

“车呀马呀都不中了,”葛朗台瞅着夏尔回答,夏尔一声不出,眼睛发呆了。

评价该例句:好评差评指正
店 L'Assommoir

Enfin, il ne comptait plus, elle se serait assise sur lui, si elle n’avait pas trouvé de chaise.

总之,他是不中了,如果她找不到椅子,竟直坐在他身上,他也会无动于衷。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Le regard du paralytique demeura immobile et par conséquent muet, ce qui voulait dire : Je persiste dans ma volonté.

“那不中老人眼光始终坚定不移,他正是这种表情来显示他决心是不可动

评价该例句:好评差评指正
利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Ce fut la jambe raide de Frank qui le réveilla ; elle lui faisait de plus en plus mal dans ses vieux jours.

是他那不中腿弄醒他,年纪大了,疼得更加厉害了。

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

Si on dit « ça craint » , ça veut dire « c'est déplaisant, ça ne me plaît pas, je n'aime pas. »

如果我说“ça craint”,这意味着“这让人讨厌,我不喜欢,我不中意。”

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

Oh ! quel homme supérieur ! disait encore Candide entre ses dents, quel grand génie que ce Pococurante ! rien ne peut lui plaire.

“噢!了不起人物!这波谷居朗泰竟是个大天才!他对什么都不中意。”

评价该例句:好评差评指正
店 L'Assommoir

Et il lâcha des mots crus. Ce n’était pas lui qu’elle cherchait, les coudes à l’air, la margoulette enfarinée ; c’était son ancien marlou.

于是他骂出许多不中话,说她那般寻觅目光并不是找他而是找她以前相好。

评价该例句:好评差评指正
创世纪 La Genèse

L'Éternel porta un regard favorable sur Abel et sur son offrande; mais il ne porta pas un regard favorable sur Caïn et sur son offrande.

耶和华看中了亚伯和他供物,只是看不中该隐和他供物。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Peuh ! répondit Pencroff. Il en doit être des végétaux-géants comme des géants humains. Cela ne sert guère qu’à se montrer dans les foires !

“嘿!”潘克洛夫答道。“这些大树就好象大胖子似,中看不中。”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Maigre consolation car l'Argentine va accomplir sa mission: 2 tirs au but ratés, le destin a choisi le camp des Argentins.

小小安慰,因为阿根廷将完成它使命:2 次射门不中,命运选择了阿根廷人阵营。

评价该例句:好评差评指正
利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé

– Ingénieux, reconnut Dumbledore, mais c'est une existence qui doit être assez fatigante pour un vieux bougre exténué en quête d'une petite vie tranquille.

“真巧妙。”邓布利多说,“不过,对于一个想过清静日子不中老家伙来说,这种生活不是太累人了吗?

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Sot ! disait-il ; petit sot, vraiment ! sot en trois lettres ! Grand-chose, après tout, qu’une phlébotomie ! et un gaillard qui n’a peur de rien !

不中!”他说,“小笨蛋,确确,三个字:不中!放放血到底算得了什么呀!你还是一个什么都不怕好汉呢!

评价该例句:好评差评指正
店 L'Assommoir

Et une bataille générale faillit avoir lieu ; on se traitait de sans-cœur, de propre à rien ; des bras nus se tendaient ; trois gifles retentirent.

两个阵营险些酿成全场恶战,有人在彼此互咒没有良心,真不中;赤裸手臂相互伸了出去;只听得三声耳光响起。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Non, pas de médicamentation oiseuse ! du régime, voilà tout ! des sédatifs, des émollients, des dulcifiants. Puis, ne pensez-vous pas qu’il faudrait peut-être frapper l’imagination ?

不要吃那些不中药!只要注意调养,那就够了!再点镇静剂,软化剂,调味剂。还有,你看要不要治治她胡思乱想?”

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Bah ! dit d’Artagnan, on me manquera. Nous rejoindrons alors le carrosse, et nous exterminerons ceux qui se trouvent dedans. Ce sera toujours autant d’ennemis de moins.

“没关系!”达达尼昂说,“他不中。那时候我再一起围上去,把在马车里那些人全杀光。这也等于少掉几个仇敌嘛。”

评价该例句:好评差评指正
利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

En fait, Mme Dursley faisait comme si elle était fille unique, car sa sœur et son bon à rien de mari étaient aussi éloignés que possible de tout ce qui faisait un Dursley.

事实上,德思礼夫人假装她从来没有什么妹妹,因为她妹妹和那不中妹夫没有一丝一毫德思礼家族风范。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


trisilane, trisilanyle, trisilanylène, trisilicate, triskèle, trisme, trismus, trisoc, trisomie, trisomique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接