有奖纠错
| 划词

Retirer les oignons et les mettre de côté.

取出来放到一旁

评价该例句:好评差评指正

Une poubelle me tend les bras, je m’en débarrasse.

一旁垃圾箱向我张开了手臂,我死心塌地扔了这个无用家伙。

评价该例句:好评差评指正

Laver les moules et les coques, les faire cuire, les décoquiller, puis les réserver.

洗净贻贝和贝壳并且将其煮熟,去壳后放在一旁待用。

评价该例句:好评差评指正

Oubliez la sauce Caesar et demandez une vinaigrette allégée, servie à part.

忘记凯撒沙拉沙拉后要一份低脂酸醋调料,放在一旁根据自己所需进行添加。

评价该例句:好评差评指正

L'Iran n'a malheureusement pas donné suite à ces offres.

不幸是,对于这些建议,伊朗都搁置一旁,没有回过头去再考虑。

评价该例句:好评差评指正

La plupart n'ont pas survécu à la diminution des ressources consacrées à la coopération internationale.

由于国际合作资源减少,这些主大多被搁置一旁

评价该例句:好评差评指正

Combien de vies ont-elles été gâchées, combien de rêves, d'espoirs et d'aspirations abandonnés en chemin?

多少生命被浪费,多少梦境、希望和愿望被抛在一旁

评价该例句:好评差评指正

Selon certains, plusieurs articles sont mal interprétés ou tout simplement négligés.

一些代表团认为,有几条规则遭到胡乱解释,或被弃于一旁

评价该例句:好评差评指正

Ces activités sont-elles considérées comme légales par le droit congolais?

依照常常被弃置一旁法律,这些活是合法吗?

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil ne peut pas rester en marge et ne rien faire.

安理会绝不能继续站在一旁观看,实际上无所事事。

评价该例句:好评差评指正

La police croate accompagne les patrouilles à pied de la MONUP.

在联普观察团徒步巡逻时,克罗地亚警察在一旁陪同。

评价该例句:好评差评指正

Trop souvent, nous restons des observateurs face à des crises de sécurité qui s'aggravent.

而,经常情况是,面对不断加剧安全方面危机,我们一直在一旁观望。

评价该例句:好评差评指正

Rien ne serait plus regrettable que de négliger ce socle indispensable.

把继承下来这个必要基础弃置一旁,将是不可原谅错误。

评价该例句:好评差评指正

L'arrêt de la cour d'appel régionale a donc été annulé et l'affaire a été renvoyée.

至此,高等地方法院判决被搁置一旁,案件被退回。

评价该例句:好评差评指正

Il aurait ensuite attaqué Guram Pachkhatashvili tandis que la police assistait à la scène.

随后他又殴打Gia父亲,而警察就在一旁观望。

评价该例句:好评差评指正

Les Anguillais ne voudraient pas voir leurs intérêts balayés par le cours des événements.

安圭拉人不希望他们利益因事态发展而被搁置一旁

评价该例句:好评差评指正

Le notaire seul souriait en admirant la finesse de Grandet, car lui seul avait bien compris le bonhomme.

只有公证人一人笑眯眯地在一旁佩服格朗台机灵,因为只有他听出了老头儿弦外之音。

评价该例句:好评差评指正

Evitez l’excès d’huile d’olive et demandez à ce qu’elle soit servie à part. Une cuillère à soupe maximum !

避免过食橄榄油,并要求把它单独放在一旁(不要由服务生事先淋上去)。最多只能食用一勺量!

评价该例句:好评差评指正

Sur l'invitation de la Présidente, les représentants des pays susmentionnés prennent place à la table du Conseil.

应主席邀请,上述国家代表在安理厅一旁为他们保留席位就座。

评价该例句:好评差评指正

Sur l'invitation du Président, M. Adada (Congo) occupe un siège sur le côté de la salle du Conseil.

应主席邀请,阿达达先生()在安理厅一旁座位上就座。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


fulmination, fulminatoire, fulminer, fulminique, fülöppite, fulvène, Fulvicin, fulvite, fumable, fumade,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Il paraît que la suivante à un beau style, dit nonchalamment le messager.

“看来女文笔很动人啊。”那送信人站在一旁漫不经心地说。

评价该例句:好评差评指正
圣诞那些事儿

On finit de mélanger et on laisse à température.

搅拌完毕,将其静置一旁

评价该例句:好评差评指正
动物世界

Mais son cousin à collier attaque tout ce qui bouge, y compris d'autres lézards.

一旁出现的另一种蜥蜴,牠可以攻击任何移动的东西,包括其他种类的蜥蜴。

评价该例句:好评差评指正
美食法语

D'un côté, on va mettre les fraises marinées.

一旁,我们将放上腌制的草莓。

评价该例句:好评差评指正
美食法语

On réserve de côté. On a notre tuile, notre caviar.

我们放到一旁。我们有自己的千层,我们的鱼子酱。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

Parce que rester à trépigner, c'est pas mon truc.

因为一直在一旁干着急可不是我的风

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 哥厨房

J'en ai préparé qui sont juste à côté.

我准备好了放在一旁的菠菜。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 哥厨房

Alors je vais bien mélanger pour la laisser refroidir.

搅拌好后就让它在一旁放凉。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 哥厨房

On va mettre ça sur une assiette et on va laisser comme ça.

把鸡肉放到盘子上,放在一旁

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Julien n’était d’aucun ; on le laissait comme une brebis galeuse.

于连哪一堆也不是,他们把他丢在一旁,仿佛一只长疥的羊。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Vous me fatiguez tous les deux ! Avait conclu Mathias.

马蒂亚斯在一旁喊道:“我被你们两个烦死了!”

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Le directeur qui n'avait rien perdu de la scène s'approcha.

一旁的商店经理目睹了一切,走到朱莉亚

评价该例句:好评差评指正
酒店 L'Assommoir

Deux garçons servaient, en petites vestes graisseuses, en tabliers d’un blanc douteux.

两个者在一旁伺候着,上是油腻的褂子,围着肮脏的白围裙。

评价该例句:好评差评指正
酒店 L'Assommoir

Allons, du courage, mon vieux, dit Lantier en le relevant. Il faut se remettre.

“古波,你该坚强些,”朗蒂埃在一旁鼓励他,“你要振作起来。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Ils se laissent de côté, ils l’omettent, ils ne songent point à eux.

他们把自己放在一旁,取消自我,绝不考虑自己。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

La bouche pleine, le père Bonnemort, dont les jambes désenflaient, écoutait, en hochant la tête.

两腿已经消肿、在一旁注意听他们讲话的老爷爷,因嘴里塞满了马铃薯只是摇头,没吭声。

评价该例句:好评差评指正
兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Paganel, toujours drapé dans son manteau de phormium, se tenait à l’écart, muet et pensif.

巴加内尔呢,他老是用他那件弗密翁外衫裹着,独自走在一旁,闷声不吃地好象在思考什么。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Crabbe et Goyle ponctuèrent son intervention d'un petit rire.

而克拉布和高尔在一旁赞成地咯咯笑。

评价该例句:好评差评指正
Il était une fois...

Le corbeau, épuisé, se posa à l'écart, son corps noirci par son acte héroïque.

乌鸦筋疲力尽地落在一旁,它的体因英雄般的行为而被烟火彻底染黑。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

On aurait dit que Dubois allait se précipiter sur elle pour l'embrasser.

伍德在一旁看着,似乎恨不得去吻她。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


fumière, fumifuge, fumigateur, fumigatine, fumigation, fumigatoire, fumigène, fumiger, fumigérite, fumimètre,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接