La Société dispose d'un ensemble de l'équipement importé avancés, recherche et développement, fort technique vigueur.
本公司有整套先进的进口设备,研发、技术力量雄厚。
Le conteneur de marchandises générales avec un ensemble de processus opérationnels.
对普通集装箱的货物运输有了整套的操作流程。
Et a un parfait ensemble du personnel, gestion de production et les normes de qualité.
并建有整套完善的人事,生产管理度及品质标准。
Un ensemble de services de gestion aux institutions et aux mécanismes.
整套的管理机构服务机。
Les États adoptent des approches générales différentes pour élaborer un ensemble de règles de priorité.
各国采用不同的综合办法来整套优先权规则。
L'ensemble que nous avons arrêté hier n'est précisément que cela, un ensemble.
我们昨天商的整套方案是套方案而已。
La Déclaration se présente comme un ensemble de valeurs, d'attitudes et de comportements.
该宣言阐明了整套价值观、方为。
La définition du « conflit armé » doit être envisagée avec une extrême précaution.
他编写了整套条款草案,全面阐述了这专题及其涉及的所有问题,他的做法是正确的。
En outre, les niveaux de vulnérabilité varient selon les personnes ou les écosystèmes.
为此,实际生活中的发生接触的情况并非是线性的,而是受于整套复杂的综合性累积影响。
Le Livre bleu vise donc à fournir un ensemble de principes communs.
因此,《蓝皮书》意在提供整套共同的原则。
Celle-ci nécessite un ensemble de politiques et de mesures qui varieront selon le contexte.
防止对儿童的性剥削需要有整套的政策工具,需要把根据不同情况有所变化的各种措施结合起来。
Il existe aussi un ensemble de mesures de prévention.
已经拟订了整套预防防范措施。
À cet égard, la Russie a lancé différentes initiatives importantes.
为此,俄罗斯提出了整套重要倡议。
L'offre portait également sur l'achat d'un nécessaire de mise à niveau, y compris les modems.
提供的退税中包括购买整套升级设备(含调解调器在内)。
Dans le Plan d'action, nous avons fixé des objectifs très ambitieux.
我们在《动计划》中提出了整套宏伟的目标。
Une volonté de transiger sur une série de propositions sera indispensable.
因此,各方应该有意愿就整套提议作出妥协。
Nous devons également créer un ensemble de structures gouvernementales plus représentatives.
我们也需要建立个更具代表性的整套政府结构。
La réalisation d'une synthèse des politiques et procédures est en cours.
目前正在综合编整套政策程序。
Elle renforcera leur mise en œuvre effective, grâce à un dispositif cohérent.
由于这项决议有整套的规,它将加强切实执上述决议。
L'Accord de Lusaka est un accord composite.
卢萨卡协是整套计划。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il y a toute sa collection de Dragon Ball et de Nicky Larson.
有一整套龙珠和尼基·拉尔藏。
C'est une méthode complète pour dépasser le plateau intermédiaire.
这一整套用来突破中级水平方法。
C'est l'alarme globalement. Vous allez où en vacances ?
这一整套防盗警报。你们要去哪度假呢?
Alors c'est tout une science l'étude des bois de cerf.
因此,研究鹿角有一整套科学方法。
Pour ce faire, les États disposent d'une panoplie d'outils pour protéger l'environnement.
为此,各国拥有一整套保护环境工具。
Moi je me trimbale pas avec la complète de chez Pakito.
我才不会背着一整套果汁设备。
Toute une école politique, appelée juste milieu, est sortie de là.
一整套政治学说,所谓中庸之道便从这产生出来。
Tout un squelette gigantesque leur apparaissait et les enveloppait.
一整套特高特大骨架出现在他们眼前,把他们包围起来。
Ce n'est pas un combo de lèvres qui va me sauver, si demain je m'étouffe quoi.
如果明天我呼吸困难,一整套唇釉可救不了我。
Moi, aujourd'hui, par exemple, je porte tout un look qui est chiné chez Emmaüs ou en friperies.
比如今天,我穿一整套都在Emmaüs或二手店淘。
De loin Morcerf crut que c’était le jeu complet ; il y avait depuis l’as jusqu’au dix.
阿尔贝远看以为那一整套纸牌,因为他可以从A数到十。
Va donc se mettre en place toute une logistique pour embarquer ces millions de femmes et d'hommes.
就建立了一整套运输这些数百万妇女和男子后勤系统。
Et au pied de ce tableau, on a toute une petite accumulation de dessins, de photos et de tableaux.
在这幅画底部,我们有一整套绘画、照片和油画堆积。
Mais ça donne à monsieur V.Zelensky une panoplie de moyens qui est impressionnante.
但这给了 V.Zelensky 先生一整套令人印象深刻手段。
Et il y a tout un vocabulaire qui est lié aux feux d'artifice, hein.
还有一整套与烟花相关词汇,呵呵。
Il y avait tout un système qui était mis en place pour que l'abbé Pierre soit couvert.
为了保护皮埃尔神父,已经建立了一整套系统。
Et bien sûr, il y a toute une série de Code de la mode que vous pouvez regarder !
当然,您还可以观看一整套时尚代码!
Ce fut toute une histoire arrangée par le comité municipal des cérémonies qui voulait s'en tirer avec les honneurs.
这市礼仪委员会安排一整套故事,他们想逃避荣誉。
En fonction de tout cet ensemble, on va dire que ce message est haineux envers la joueuse ou le joueur.
基这一整套,我们会说这条消息对玩家或玩家仇恨。
Les Grecs ont carrément poussé le délire jusqu'à créer tout un genre littéraire, rien que pour mettre la honte à leurs ennemis !
希腊人甚至创造了一整套文学体裁,来羞辱他们敌人。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释