有奖纠错
| 划词

Nous le félicitons également de s'évertuer à progresser dans les délais appropriés.

我们也要赞扬秘书长及时取得进展的努力。

评价该例句:好评差评指正

L'Union européenne encourage les deux parties à s'évertuer à étendre le cessez-le-feu à la Cisjordanie.

欧洲联盟鼓励双方努力将停火扩展至西岸。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons tous constamment nous évertuer à épargner toute souffrance à tous les civils.

我们所有都应不断努力使所有平民免受任何伤害。

评价该例句:好评差评指正

Deuxièmement, nous nous évertuons à fournir une assistance humanitaire à ceux qui en ont besoin.

第二,我们正在努力为那些需要帮助的提供道主义援助。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité s'est également évertué à renforcer son rôle de facilitateur de l'assistance technique.

该委员会还就如何加强其作为技术援助促进者的作用问题开展了大量工作。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons donc tous continuer à nous évertuer pour tenir les promesses faites ici à nos enfants.

因此,我们所有都必须继续开展巨大努力,确保履行我们现在向儿童作出的承

评价该例句:好评差评指正

Compte tenu de l'instabilité du climat politique actuel, il est impératif de s'évertuer à préserver la viabilité du Traité.

在目前的变动不定的政治气候中,我们极有必要努力保持《条约》的存在价值。

评价该例句:好评差评指正

À l'heure de la mondialisation, les nations doivent toutes s'évertuer à vivre ensemble dans la paix.

从全球化角度考虑,每个国家都应为彼此间的和平共处而努力。

评价该例句:好评差评指正

Il faudrait, à la présente session, s'évertuer à parvenir à un accord sur ces deux questions connexes.

本届会议应该努力就这两项相关的问题取得协议。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité directeur, dans l'intervalle, s'est évertué pendant plusieurs mois à continuer à prendre ses décisions par consensus.

与此时,警署几个月来一直努力继续以协商一致的方式做出决策。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons donc nous évertuer à agir davantage, et non à parler davantage, et surtout à nous faire cette réputation.

重要的是,我们必须被看到正在多办事,而不是被看到正在多说话。

评价该例句:好评差评指正

Ma présidence s'est évertuée à faire participer le plus grand nombre possible d'États Membres aux travaux de la cinquante-huitième session.

我作为主席坚定地努力使尽可能多的会员国参加第五十八届会议的工作。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont constaté que le Président et l'Administrateur-Secrétaire du Comité mixte s'étaient évertués à faire appliquer le projet d'accord, en vain jusque-là.

他们指出,养恤金联委会主席和首席执行干事/秘书为促进协定草案的执行工作已作出了巨大努力,但迄今没有成效。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons, au contraire, nous évertuer à restaurer le sens du dialogue dans la recherche de compromis dynamiques qui, seuls, nous permettront d'avancer.

相反,我们应该在寻求能动妥协的努力中争取重新建立对话的精神;这是我们能够前进的唯一途径。

评价该例句:好评差评指正

Autrement, ce serait commettre une injustice à leur encontre et à l'égard de la cause de la paix, que nous nous évertuons à servir.

如果采取别的方式,那就是对她们不公,对我们为之奉献的和平事业不公。

评价该例句:好评差评指正

Telle doit être notre volonté infaillible alors que nous nous évertuons à favoriser l'instauration de meilleures conditions de vie dans une liberté plus grande.

当我们在更大自由环境中致力于促进的更好生活条件时,这也必将成为我们持久的承

评价该例句:好评差评指正

Au cours des cinq années passées, le Sénégal s'est évertué à traduire en actes concrets les buts et objectifs du Programme d'action de Bruxelles.

在过去5年里,塞内加尔尽力把《布鲁塞尔行动纲领》的宗旨和目标转变为具体行动。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement azerbaïdjanais peut proférer toutes sortes d'accusations et s'évertuer à employer le terme « installation », qui, associé à d'autres conflits, est lourd de connotations.

阿塞拜疆政府可以提出各种指控,并设法使用“定居点”这个充满其他冲突有关的含义的词。

评价该例句:好评差评指正

À ce sujet, nous félicitons les Envoyés spéciaux d'être à l'écoute des parties de la base et de s'évertuer à les associer directement aux pourparlers.

为此,我们赞赏特使们与基层当事方联络,并力求让他们直接参与会谈。

评价该例句:好评差评指正

Pour accroître encore la transparence, en particulier dès les premières étapes de l'examen d'une question, le Conseil doit s'évertuer à recourir à des séances publiques.

为了增加透明度,特别是在审议某个问题的初期,安理会应当尽量举行公开会议。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


厨房用具, 厨房用织物, 厨工, 厨具, 厨师, 厨师领班, 厨师长, 厨师长(领班), 厨卫, 厨艺,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

TV5每周精 2014年6月合集

Depuis 1994, le parti de Mandela l’ANC remporte chaque scrutin haut la main. Une formation politique qui, après avoir prôné la réconciliation, s’est aussi et surtout évertuée à rassurer les milieux d’affaires.

自1994年以来,曼德拉的ANC党赢得了每一。一个在倡导和解之后,也先努力使界放心的政党。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年10月合集

Dès lors, les premiers ministres conservateurs se sont évertués à faire fonctionner un plan irréaliste, incapables de dire aux Britanniques « on s'est trompés » , puisque ce sont leurs propres mensonges ou illusions qui seraient ainsi pointés du doigt.

从此,保守党先恐后地制定一个不切实际的计划,无法告诉英国人“我们错了”,因为会被指出的​​是他们自己的谎言或幻想。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


锄黑麦草, 锄奸, 锄强扶弱, 锄田, 锄头, 锄头雨, , , 雏儿, 雏鸽,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接