Le bruit de la rue le tenait éveillé, pourtant, les persiennes étaient fermées .
尽管百叶窗是关着的,街上的声音还是使他无法入睡。
Ne gaspillez pas votre temps à rêver tout éveillé.
不要浪费时间在白日做梦上。
Les nerfs trop éveillés raillent l'esprit qui dort.
苏醒的神经嘲笑灵魂在睡眠。
La lutte pour le pouvoir a éveillé entre autres des soupçons et allégations de xénophobie.
权力斗争除其他外引起了关于仇外心理的说法和指控。
Pendant que nous dormions, la mort, elle, était éveillée.
在我们睡着的时,幽灵却醒着。
Elle avait éveillé l'intérêt de la communauté internationale et était désormais reproduite dans d'autres pays.
基金引起了国际上的关注,正得到其他一些国的仿效。
Merci de garder éveillée la conscience du monde sur les problèmes cruciaux du continent africain.
感谢你将世界良知放在非洲大陆紧迫的问题上。
L'intérêt éveillé a été considérable et neuf propositions officielles ont été reçues.
索人估价书引起了广泛兴趣,最后收到9份正式报价书。
Nous te donnerons donc le nom dharma de Sun Wukong, c'est-à-dire « éveillé du néant ».
与你起个法名叫做‘孙悟空’。”
Cette lettre a éveillé sa méfiance.
这封信引起了他的怀疑。
Ces caractères sont « largesse, grandeur, sagesse, intelligence, vérité, similarité, nature, mer, éclairé, éveillé, complet, lumière ».
…乃‘广大智慧真如性海颖悟圆觉’十二字。
Le bruit de la rue le tenait éveillé, pourtant , la fenêtre et les persiennes étaient fermées .
尽管窗子和百叶窗是关着的, 街上的声音还是使他无法入睡。
Le brusque changement dans la fréquence et l'importance des versements a éveillé les soupçons de l'institution.
存款方式和金额的这种突然变化引起金融机构的怀疑。
Aucune vérification n'a éveillé de soupçon.
经核查,各项付款无可疑之处。
Il rêve tout éveillé.
他做白日梦。
Ce garçon est éveillé.
这个小男孩很机灵。
À son entrée dans le poste frontière, son attitude a éveillé les soupçons des agents de sécurité israéliens.
她在过境时引起了以色列保安人员的怀疑。
Cette célébration a éveillé l'intérêt de la population et suscité une prise de conscience collective de la question.
庆祝活动激发了人民的兴趣和集体的觉悟。
La protection de nos enfants et des futures générations est la principale motivation qui doit nous maintenir éveillés.
保护我们的儿童和今后的世世代代,应该成为保持我们注意力集中的首要动机。
Il a éveillé les Européens, depuis longtemps accablés par Dieu, d"un sommeil profond du Moyen Age pour qu"ils reviennent à eux-mêmes.
它促使欧洲人从以神为中心过渡到以人为中心,从中世纪的沉睡中醒来。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pendant que nous sommes éveillés, l’organisme absorbe des substances hypnogènes, c’est-à-dire qui incitent au sommeil.
当我们清醒时,人体会吸收催眠物质,也就是说,些物质会促进睡眠。
Son peuple est l’un des plus éveillés de la terre, et ne s’endormira plus.
中国人民是地球上最有觉悟的人民之一,它不再沉睡。
Le premier à s’être éveillé au Kaléidoscope Hypnotique du charingan !
世上第一位开启万花筒写轮眼之人!
Nous passons de treize à dix- sept ans de notre vie éveillée à manger !
我们一生当中有13到17年的醒来时间在吃!
Si cela a éveillé votre curiosité, suivez le lien go.
如果你对此感到好奇,点击链接go.
Quand je suis éveillé, je respire bien, donc je pense pas que ce soit ça.
当我醒来的时候,我什不到,所以我想我是一类的问题。
Comme ça, je pourrai rester éveillée jour et nuit le reste de ma vie.
样一来,以后的日子我就能一直醒着了。
Et on finit par penser qu'il est l'œil éveillé et le cœur battant du paysage.
最终我们认识到他是个或者的视角,心灵也被景色震撼了。
Arrête, Julia, demanda délicatement son père. Tues parfaitement éveillée, et tu as toute sa lucidité.
“停一下,朱莉亚,”她父亲温柔地说,“你完全清醒,你的头脑非常清晰。”
Cette lecture a éveillé chez lui un important intérêt pour la protection de la nature.
次阅读唤醒了他对保护自然的极大兴趣。
Tu es éveillé alors que le reste du monde dort ?
当世界上其他人在睡觉时,你还醒着吗?
Cependant, le vieux, mal éveillé, croyait à quelque mauvaise farce.
此时,还未完全清醒的老头子以为她在不怀好意地拿他开心。
Combien de fois restes-tu éveillé et quelle priorité donnes-tu à ta santé?
你有多少次熬夜,你有多关注自己的健康呢?
Cependant mon imagination m’emporte dans les merveilleuses hypothèses de la paléontologie. Je rêve tout éveillé.
然而我的幻想把我带到了古生物学的奇妙的境界,我也沉迷在白日梦里。
« Eh bien, Top ! » cria Nab, qui fut le premier éveillé.
“喂,托普!”纳布喊道,他是第一个惊醒的。
Puis, leur crainte subitement éveillée, ils disparurent en bondissant sur les roches.
然后,它们不知怎突然一惊,跳过山石就逃,转眼就不见了。
Mais souvenez-vous, il vous faut participer à votre propre sauvetage, donc vous devez rester éveillé.
但请记住,您必须成为自己救援的一部分,所以必须保持清醒。
L’expérience s’est déroulée sans entraves, l’animal éveillé pouvant quitter le scanner à tout moment.
实验在无压力的环境中进行,清醒的动物可以随时离开扫描仪。
Au lever du jour; quand il s’est éveillé, elle était à côté de lui.
第二天,当男人醒过来的时候,就看到女孩躺在他身边。
Ah ! c’est encore Mathilde, pensa-t-il à demi éveillé.
“啊!又是玛蒂尔德,”他在迷迷糊糊中想。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释