Comment pouvez-vous admettre qu’on agisse ainsi à votre égard ?
你怎么能允许人家对你这样行为?
Elle n'a jamais égard à la santé de ses parents.
她从来不考虑她父母身体状况。
A cet égard, les Jeux ne sont pas une référence.
在此,奥运会不是参照物。
Prudential à payer tous les amis, la bonne foi à l'égard de chaque ami!
诚交天下朋友,诚信对待每一位朋友!
Montrez-vous plus attentionné à l'égard de votre partenaire.
注意你给对方尊重。
Vous a-t-on manqué d'égards ? demanda Mr. Obadiah.
“有谁对您不礼貌吗?”欧巴第亚先生问。
Il traite son professeur avec beaucoup d'égards.
他对老师十敬重。
La France est trop polie à l’égard de Pékin.
对于北京,法国太过礼貌。
On a fait une exception à son égard.
对他破例照顾。
La rétribution de son travail n'est pas correcte à l'égard de sa capacité.
就工作能力而言,给他是不合理。
Les lecteurs voudront bien se reporter à la note déjà publiée à cet égard.
读者们可以去查看在这问题上已注释。
Elle a été très élogieuxse à son égard.
她说了许多称赞他话。
Quelle est son attitude à l'égard de ce problème?
他对这个问题持什么态度?
Il se comporte très mal à l'égard de sa belle-mère.
他对丈母娘态度极为恶劣。
Aucun risque de rivalité avec vos proches ou d'agressivité à leur égard.
但是也可能发生和亲戚之间竞争或者让他们讨厌。
Ma mère est plein de compréhension à l'égard des autres.
我妈妈非常体谅别人。
Il éprouve une espèce de répugnance à l'égard de son travail.
他对他工作有一种厌烦感。
Ce marchand est aimable à l'égard de ses clients.
这个商人对顾客十殷勤。
Nous avons une bonne attitude à l'égard de vous accueillir!
我们以良好心态来欢迎大家!
Toutefois, l'existence de cette condition préalable n'est pas en soi discriminatoire à l'égard de l'auteur.
然而,有这一先决条件本身对提交而言并不是一项法律禁止歧视。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ma mémoire, mon histoire sans égards, mon passé que tu enterres.
记忆 事 你毫不在乎 过往你全都要埋葬。
Contre toute attente, le prêtre se montra docile, humble, plein d’égards.
出乎一般期待以外,那教士表示了服从,谦卑,满腔敬意。
Odette vivait à l’égard de Mme Verdurin dans une illusion inverse.
奥黛特对维尔迪兰夫人也抱着相反幻觉。
Je sais les efforts à cet égard consentis par nos armées.
知道们军队在方面所做努力。
Et je n'oublie à cet égard aucune des composantes du soutien.
不会忘记在方面提供支持任何组成分。
Et lui qu'il tienne des propos extraordinairement et irrespectueux à l'égard de mon épouse.
而他却认可那些针对妻子不尊重话。
Apple avait fait part d'incertitudes réglementaires à l'égard de ces législations.
苹果公司表达了对该法案监管不确定性。
Je réclame de votre amitié le plus profond silence à cet égard.
要求你们友谊是绝口不提件事。
Il lui fallait son chocolat tous les matins, des égards à n’en plus finir.
她每天早晨要喝巧克力,没完没了地要他关心。
Ensemble, vous avez contribué aux Jeux olympiques d'une nouvelle ère à tous égards.
你们一起以各种方式合作为新时代奥林匹克运动会做出了贡献。
Voilà, à mon égard, l’expression la plus juste que j’aie jamais entendue, répondit l’étranger.
“话太公道了,”客人回答说,“生平从来没听到过样公道评语。”
Et quelle est sa manière de procéder à l’égard des voyageurs ?
“他对待旅客是怎么样呢?
Cette estimable bête méritait bien qu’on eût des égards pour elle.
说真话头刮刮叫大象也实在叫人留恋。
Il se reprochait d'avoir été susceptible et suspicieux à son égard.
他责备自己昨晚太多心,对她有点多疑。
Vous a-t-on manqué d’égards ? demanda Mr. Obadiah.
Mais Phileas Fogg avait déjà pris une résolution à cet égard.
但是福克先生好象早已“胸有成竹”了。
Dans tous les cas, il agit de manière totalement injuste à ton égard.
无论如何,他对你行为都是完全不公正。
La généreuse conduite du capitaine à mon égard ne saurait être trop louée.
船长对慷慨无私好处,真是记不胜记。
Nous étions donc dans la cheminée d’un volcan. Pas de doute à cet égard.
所以无疑地们是在火山喷口旁边。
Que vous a dit le cardinal à mon égard ?
“红衣主教对您说过什么关于事吗?”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释