La voûte est un plancher construit en brique, pierre, ou en béton.
拱是一种用砖,石头或者混泥土搭建构造。
Pourquoi une apparence de soupirail blêmirait-elle au coin de la voûte ?
为何穹隆一角气窗现出这般凄白?
Toutes ces valeurs fondamentales ont pour clef de voûte le respect de la dignité humaine.
这些基本价值观主要支柱是尊重人尊严。
Elle demeure la clef de voûte du règlement des conflits.
它仍是解决冲突核心支柱。
L'agriculture, par exemple, était la clef de voûte de la plupart des pays en développement.
例如,大多数发展中国家以农业为本。
Les garanties et la vérification sont la clef de voûte d'un régime crédible de non-prolifération.
保障监督与核查是可靠不扩散度核心。
L'éducation est la clef de voûte de la lutte contre ce fléau.
教育是同这一祸患作斗争关键。
La participation et la solidarité sont la clef de voûte des engagements de Copenhague.
参与和团结是哥本哈根承诺重要支柱。
L'agriculture constitue la clef de voûte du développement socioéconomique du Togo.
农业是多哥社会经济发展关键。
Le perfectionnement professionnel est l'une des clefs de voûte de la politique adoptée.
职业发展是政策基石之一。
Le personnel était la clef de voûte du succès de l'organisation.
工作人员是儿童基金会取得成功关键。
L'Accord de Moscou demeure la clef de voûte de l'effort de paix des Nations Unies.
《莫斯科协定》仍然是联合国和平基石。
La protection internationale est la clef de voûte de son activité.
国际保护是该机构工作基础。
L'égalité de traitement et l'interdiction de toute discrimination sont la clef de voûte de l'intégration.
融入社会基石是平等待遇和禁止任何形式歧视。
Ils sont la clef de voûte du système des Nations Unies.
这些国家形成联合国中流砥柱。
La prévention reste la clef de voûte de notre campagne nationale intensifiée.
预防仍然是我国扩大反应重点。
L'Organisation des Nations Unies constitue la clef de voûte de l'ordre du monde.
联合国是世界秩序基石。
Cette voûte est magnifique.
这个拱门很华美。
La Convention reste la clef de voûte des actions conduites à l'échelle internationale pour combattre les changements climatiques.
《公约》依然是为处理气候变化问题而作出国际基石。
Cela aboutira également à l'affaiblissement du système intergouvernemental, qui est la clef de voûte de cette Organisation.
它还将导致政府间体系弱化,这种体系是本组织基础。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Edmond crut entendre comme un rire amer percer la voûte et monter jusqu’à lui.
他似乎听到从那个无名客那儿传过来一阵苦笑。
Elle conserve de nombreuses fresques sur les piliers soutenant des voûtes en ogive.
其保留着许多壁画在支撑尖形拱肋拱门石柱上。
Elles doivent servir pour les arcs de voûtes et les murs porteurs détruits durant l'incendie.
这些石头将用于重建火灾中破坏拱和承重墙。
Donc cette lettre D était un petit peu la clé de voûte.
所以字母D有点儿像基石。
La voûte représente un ciel étoilé, c'est magnifique !
“教堂就像满天繁星一样,美极了!”
Un froid mortel descendait de ces voûtes charnues.
这些肥胖圆下面得命。
Et à 30m de hauteur, les clefs de voûte sont multicolores.
在30米高地方,梯形石是五颜六色。
On dit qu'ils sont à murs et à voûtes rayonnantes.
它们都是靠着墙,也带有环形拱。
La voûte formée par les tilleuls, fort bien taillés, interceptait la vue.
椴树修剪得极好,形成一个拱,挡住了视线。
Les pavages bien construits font voûte et ont de ces fermetés-là.
用石块砌得很好建筑成一拱形而相当坚固。
D'accord, qui vont venir presser ta voûte plantaire, d'accord.
嗯哼,这些突起会按压你足弓。
Exactement le début de la voûte.
正是圆开始。
Dans sa chute, elle crée un grand trou dans les voûtes en pierre de la nef.
在坠落过程中,尖塔在中殿石拱上砸出了一个大窟窿。
Rambert entra sous la voûte obscure.
朗贝尔走到阴暗拱下面。
Va pour ta voûte étoilée ! capitula-t-elle intriguée, en grimpant les marches de Notre-Dame de Montréal.
“去看你星星!”她心中充满好奇,踏上了蒙特利尔圣母大教堂台阶。
Cette cave avait pour plafond une voûte de pierre et pour plancher dix pouces de boue.
地牢上是石砌圆拱,地上是十寸厚稀泥。
Cette déformation se prolongea petit à petit depuis les extrémités de la voûte jusqu'à son centre.
这种变形正由周边向上发展。
Là il demande à Atlas, le titan qui porte la voûte céleste, de lui cueillir des pommes.
在那里,他请求肩扛天空神阿特拉斯为他摘苹果。
On commença à les servir et la voûte surbaissée s'emplit de bruits de couverts et de conversations sourdes.
开始上菜了,于是,低矮扁圆拱下到处是刀叉碰撞声和低沉谈话声。
Ils se déplaçaient dans la voûte à une vitesse telle qu'on pouvait détecter leur mouvement à l'œil nu.
运行速度很快,肉眼能明显地看到它在星空中移动。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释