有奖纠错
| 划词

La voûte est un plancher construit en brique, pierre, ou en béton.

是一种用砖,石头或者混泥土搭建构造。

评价该例句:好评差评指正

Pourquoi une apparence de soupirail blêmirait-elle au coin de la voûte ?

为何穹隆一角气窗现出这般凄白?

评价该例句:好评差评指正

Toutes ces valeurs fondamentales ont pour clef de voûte le respect de la dignité humaine.

这些基本价值观主要支柱是尊重人尊严。

评价该例句:好评差评指正

Elle demeure la clef de voûte du règlement des conflits.

它仍是解决冲突核心支柱。

评价该例句:好评差评指正

L'agriculture, par exemple, était la clef de voûte de la plupart des pays en développement.

例如,大多数发展中国家以农业为本。

评价该例句:好评差评指正

Les garanties et la vérification sont la clef de voûte d'un régime crédible de non-prolifération.

保障监督与核查是可靠不扩散核心。

评价该例句:好评差评指正

L'éducation est la clef de voûte de la lutte contre ce fléau.

教育是同这一祸患作斗争关键。

评价该例句:好评差评指正

La participation et la solidarité sont la clef de voûte des engagements de Copenhague.

参与和团结是哥本哈根承诺重要支柱。

评价该例句:好评差评指正

L'agriculture constitue la clef de voûte du développement socioéconomique du Togo.

农业是多哥社会经济发展关键。

评价该例句:好评差评指正

Le perfectionnement professionnel est l'une des clefs de voûte de la politique adoptée.

职业发展是政策基石之一。

评价该例句:好评差评指正

Le personnel était la clef de voûte du succès de l'organisation.

工作人员是儿童基金会取得成功关键。

评价该例句:好评差评指正

L'Accord de Moscou demeure la clef de voûte de l'effort de paix des Nations Unies.

《莫斯科协定》仍然是联合国和平基石。

评价该例句:好评差评指正

La protection internationale est la clef de voûte de son activité.

国际保护是该机构工作基础。

评价该例句:好评差评指正

L'égalité de traitement et l'interdiction de toute discrimination sont la clef de voûte de l'intégration.

融入社会基石是平等待遇和禁止任何形式歧视。

评价该例句:好评差评指正

Ils sont la clef de voûte du système des Nations Unies.

这些国家形成联合国中流砥柱。

评价该例句:好评差评指正

La prévention reste la clef de voûte de notre campagne nationale intensifiée.

预防仍然是我国扩大反应重点。

评价该例句:好评差评指正

L'Organisation des Nations Unies constitue la clef de voûte de l'ordre du monde.

联合国是世界秩序基石。

评价该例句:好评差评指正

Cette voûte est magnifique.

这个拱门很华美。

评价该例句:好评差评指正

La Convention reste la clef de voûte des actions conduites à l'échelle internationale pour combattre les changements climatiques.

《公约》依然是为处理气候变化问题而作出国际基石。

评价该例句:好评差评指正

Cela aboutira également à l'affaiblissement du système intergouvernemental, qui est la clef de voûte de cette Organisation.

它还将导致政府间体系弱化,这种体系是本组织基础。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


得陇望蜀, 得民心的, 得其所哉, 得气, 得人, 得人心, 得人心的措施, 得色, 得伤寒症, 得胜,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Edmond crut entendre comme un rire amer percer la voûte et monter jusqu’à lui.

他似乎听到从那个无名客那儿传过来一阵苦笑。

评价该例句:好评差评指正
旅行意义

Elle conserve de nombreuses fresques sur les piliers soutenant des voûtes en ogive.

其保留着许多壁画在支撑尖形拱门石柱上。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Elles doivent servir pour les arcs de voûtes et les murs porteurs détruits durant l'incendie.

这些石头将用于重建火灾中破坏和承重墙。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

Donc cette lettre D était un petit peu la clé de voûte.

所以字母D有点儿像基石。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过

La voûte représente un ciel étoilé, c'est magnifique !

教堂就像满天繁星一样,美极了!”

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Un froid mortel descendait de ces voûtes charnues.

这些肥胖下面命。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史

Et à 30m de hauteur, les clefs de voûte sont multicolores.

在30米高地方,梯形石是五颜六色

评价该例句:好评差评指正
硬核历史

On dit qu'ils sont à murs et à voûtes rayonnantes.

它们都是靠着墙,也带有环形

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

La voûte formée par les tilleuls, fort bien taillés, interceptait la vue.

椴树修剪得极好,形成一个,挡住了视线。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Les pavages bien construits font voûte et ont de ces fermetés-là.

用石块砌得很好建筑成一拱形而相当坚固。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

D'accord, qui vont venir presser ta voûte plantaire, d'accord.

嗯哼,这些突起会按压你足弓。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Exactement le début de la voûte.

正是开始

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

Dans sa chute, elle crée un grand trou dans les voûtes en pierre de la nef.

在坠落过程中,尖塔在中殿石拱上砸出了一个大窟窿。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Rambert entra sous la voûte obscure.

朗贝尔走到阴暗下面。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过

Va pour ta voûte étoilée ! capitula-t-elle intriguée, en grimpant les marches de Notre-Dame de Montréal.

“去看你星星!”她心中充满好奇,踏上了蒙特利尔圣母大教堂台阶。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Cette cave avait pour plafond une voûte de pierre et pour plancher dix pouces de boue.

地牢上是石砌,地上是十寸厚稀泥。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Cette déformation se prolongea petit à petit depuis les extrémités de la voûte jusqu'à son centre.

这种变形正由周边向上发展。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史

Là il demande à Atlas, le titan qui porte la voûte céleste, de lui cueillir des pommes.

在那里,他请求肩扛天空神阿特拉斯为他摘苹果。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

On commença à les servir et la voûte surbaissée s'emplit de bruits de couverts et de conversations sourdes.

开始上菜了,于是,低矮扁圆下到处是刀叉碰撞声和低沉谈话声。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Ils se déplaçaient dans la voûte à une vitesse telle qu'on pouvait détecter leur mouvement à l'œil nu.

运行速度很快,肉眼能明显地看到它在星空中移动。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


得罪人的话, 得罪人的意见, , 锝酸盐, 嘚啵, , 德埃萨陨石, 德昂族, 德比, 德比马赛,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接