有奖纠错
| 划词

Il faut user de toutes choses avec sobriété.

应该适度地使用一切东西。

评价该例句:好评差评指正

Usez de la négociation : il ne veut pas ranger sa chambre tout de suite ?Négociez pour qu'il le fasse dans 5 minutes.

例如他没有马上回到房间里,建议你和他谈判5分中。

评价该例句:好评差评指正

Quand les circonstances l’exigent, la France aura le droit d’user de son veto au Conseil de sécurité.

如果形势需要,法国有可能在(联合国)安理会上用否决权。

评价该例句:好评差评指正

Oilfield traitement des eaux usées de technologie à la maison et à l'étranger est la plus avancée aux normes nationales.

油田废治理的技术是国内外最先进的,达到国家的标准。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi que l'agent de traitement des eaux usées, les eaux usées de teinture tache agent de décoloration.

以及各处理剂、印染染色废脱色剂等。

评价该例句:好评差评指正

La société a également investi 2.000.000 yuan répartition des eaux usées de galvanoplastie zéro émissions, en vue de la cause mondiale de protection de l'environnement mes propres obligations.

公司亦投入200万元配置电镀废零排放设备,以期为全球的境保护事业尽一份自己应尽的义务。

评价该例句:好评差评指正

Vice-champ électromagnétique brevetée de transformateur mondial de l'eau (Grande-Bretagne), 2 hydraulique des eaux usées de nettoyage automatique du filtre (Israel.

代理全球专利的电磁场处理器(英国)、力2驱清洗过滤器(以色列。

评价该例句:好评差评指正

Les principaux produits: acide acétique glacial peinture verte méthanol paille de blé de traitement des eaux usées milliards de chiffre d'affaires annuel de l'entreprise.

冰醋酸甲醇麦草浆保油漆处理公司年销售额上亿元。

评价该例句:好评差评指正

Desulfurization dans la poussière, les eaux usées de traitement et d'épuration des fumées dans le domaine, avec une forte équipe technique et des pratiques techniques.

公司在脱硫除尘、废治理及油烟净化领域,具有强大的技术队伍和工程实践经验。

评价该例句:好评差评指正

L'huile usée, de l'industrie de traitement de l'eau civile, du charbon, du papier, les textiles, la transformation des matières plastiques en PVC, moto, voiture siège, et d'autres industries.

主要用于石油开采、工业民用处理、选煤、造纸、纺织、PVC塑料加工、摩托车、汽车座垫等行业。

评价该例句:好评差评指正

Usez de votre liberté pour promouvoir la notre.

请用您们的自由来们的自由。

评价该例句:好评差评指正

Les principaux rejets de gaz, épuration des eaux usées projet de fournir des matériaux ainsi que des ensembles complets d'équipement. 3, un ingénieur senior, une douzaine d'ingénieurs.

公司主营废气、废净化工程的材料以及成套设备提供。

评价该例句:好评差评指正

Un grand nombre de recyclage des déchets de poudre, poudre de corne magnétique, poudre, le fer, l'acier inoxydable en poudre, la poudre d'aluminum, les eaux usées de galvanoplastie.

大量回收废磁粉,喇叭磁粉、化工厂磁粉、铁粉、不锈钢粉、铝粉、电镀废

评价该例句:好评差评指正

Parmi les raisons qui amènent les filles à abandonner l'école figurent les grossesses non désirées et le harcèlement sexuel, commis par des enseignants qui usent de leur autorité pour tromper les jeunes filles.

导致少女辍学的原因之一,是意外怀孕和那些利用手中权利欺骗女学生的教师进行的性骚扰。

评价该例句:好评差评指正

La transition politique a été émaillée d'actes de violence dans certains pays africains, conduisant l'ONU et d'autres intervenants à user de leurs bons offices, pour empêcher que les différends ne dégénèrent en conflits armés.

一些非洲国家的政治过渡因暴力而遭到破坏,致使联合国和其他方面必须开展斡旋努力,防止争端升级为武装冲突。

评价该例句:好评差评指正

Le Ministre principal a donc demandé au Comité spécial d'user de son influence afin d'encourager le Gouvernement britannique à assumer les responsabilités qui lui incombaient concernant les territoires sous son administration qui souhaitaient être décolonisés, et de l'aider à le faire, sans dire aux habitants, comme il l'avait fait dans le passé, d'accepter le statu quo ou sinon d'accéder à l'indépendance sans leur offrir aucune assistance.

因此首席部长要求特别委员会利用其影响力鼓励联合王国政府履行其对盼望非殖民化的各领土的责任,协助他们这样做并一如既往告诉他们接受现况或力求实现独立而不提供降落伞。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, la communauté internationale doit user de tous les mécanismes disponibles pour répondre aux inquiétudes de tous à l'égard de leur sécurité.

最后,国际社会应利用现有的一切机制,设法应对所有国家的安全关切。

评价该例句:好评差评指正

Nous cherchons aussi de nouvelles méthodes de travail et elles sont basées sur l'idée que la présidence de la Conférence du désarmement - et quand je dis la présidence je ne dis pas seulement une présidence, mais l'ensemble des présidences, ce que nous appelons la présidence - doit user pleinement de toutes les ressources que lui offrent aujourd'hui déjà les règles actuelles de procédure de la Conférence.

们也是试图提出新的工作方法,而这样做是基于如下看法:裁军谈判会议主席——在说主席时,指的不是一个主席,而是各届的所有主席——必须充分利用他们根据裁军谈判会议的议事规则已经拥有的所有资源。

评价该例句:好评差评指正

Dans le même temps, l'Arménie s'est engagée à user de son influence considérable sur le Haut-Karabakh pour promouvoir une solution au conflit.

与此同时,亚美尼亚承诺用其对纳戈尔诺-卡拉巴赫的影响力来促成解决这场冲突。

评价该例句:好评差评指正

Usant de cette faculté, l'accusation a demandé que l'un des auteurs fasse une déclaration en qualité d'inculpé.

控方利用这一特权要求提交人之一以被告人身份作出陈述。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


incendiaire, incendie, incendié, incendier, incensolable, incération, incérer, incertain, incertaine, incertitude,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Sortant peu du logis, elle usait peu de souliers.

难得出门,鞋子很省。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Revêtue de ces insignes, quand il faisait sec, elle allait à pied d’une maison à l’autre, dans un même quartier, mais pour passer ensuite dans un quartier différent usait de l’omnibus avec correspondance.

如果天气晴和,她就带着这套标志,在同一区里徒步一家一家拜访,要是到另一个区去,那就利用公共马车作为中转。

评价该例句:好评差评指正
Les Misérables 第一部

Usez de votre moi pendant que vous le tenez.

当你还有你的时候,就应当利用这个你。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Au fond, toutes les raisons sont bonnes pour user de ses glandes.

基本上,任何理由都会让它用它的腺体。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Car ayant libre entrée dans la demeure où habitait Gilberte, je me disais toujours, bien que décidé à ne pas user de cette faculté, que si jamais ma douleur était trop vive je pourrais la faire cesser.

因为可以随意进出希尔贝特的家(虽不会利用这项特权),如果痛苦过于剧烈,可以它中止。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– Je vous invite à ne jamais voter en ce sens et à user de votre influence pour que les autres en fassent de même.

“请您永远不要赞同这样的提议,还要运用您的影响力,让其他人也不要同意这种做法。”

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

C’était très bien de recommander le calme aux camarades, de les forcer à ne pas remuer de chez eux, d’user de ton pouvoir enfin pour le maintien de l’ordre. Et, maintenant, voilà que tu vas les jeter dans le gâchis !

你嘱咐同伴们要冷静,叫他们待在家里不要乱动,并且凭借你的威望维持了秩序,这很好。可是现在,你却把他们往泥坑里推!”

评价该例句:好评差评指正
Les Misérables 第五部

Il aurait dû user de ce droit.

他应该利用这一权利。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Ye Wenjie faisait tout ce qu'elle pouvait pour combler le fossé existant entre les deux camps, en usant de son prestige et de son autorité, mais avec peu d'effet.

叶文洁极力弥合组织中的裂痕,运用自己的威信,但效果不大。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Nous attendons aussi de toi que tu uses de ton prestige et de ton influence pour induire cette étude en erreur, pour l’amener dans une impasse.

们还希望您利用自己的威信和影响力来误导这项研究,研究陷入僵局。”

评价该例句:好评差评指正
Groom 第一季

Je trouve ça lamentable que des gens usent de telles méthodes pour arriver à leurs fins.

评价该例句:好评差评指正
Le Petit Nicolas 3D

De toute façon, les piles de la lampe étaient usées.

评价该例句:好评差评指正
纪 La Genèse

Maintenant, si vous voulez user de bienveillance et de fidélité envers mon seigneur, déclarez-le-moi; sinon, déclarez-le-moi, et je me tournerai à droite ou à gauche.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年10月合集

D'après la presse américaine, Anthony Blinken usera de tout son charme pour apaiser les tensions avec Paris. Mais il sait aussi que cela prendra du temps et nécessitera des engagements concrets.

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique 2020年1月合集

Les mêmes ont aussi montré en Syrie qu’elles pouvaient user de la force sans états d’âme.

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2016年合集

Voilà l'image qui a été utilisée par RFI pour montrer à quel point l'Allemande et l'Américain usent de leur influence pour que ce traité soit accepté.

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2016年合集

Par une résolution adoptée à l'unanimité, le Conseil a également autorisé la MINUSMA à user de tous les moyens nécessaires pour accomplir son mandat et pour soutenir de manière ferme et proactive l'application de l'accord de paix au Mali.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年12月合集

La police a riposté en usant de gaz lacrymogène et suspendu dans la foulée les entrées des migrants en principe acceptés car venant de zones de guerres, à savoir les Syriens, les Irakiens et les Afghans.

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年9月合集

Barack Obama a affirmé avoir échangé des lettres avec le président iranien Hassan Rohani et a averti que sa réticence à frapper la Syrie n'amoindrissait pas la menace américaine d'user de la force s'il faut empêcher l'Iran d'avoir l'arme nucléaire.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年9月合集

Ce texte autorise le président a user de la force pour faire cesser l’utilisation d’armes chimiques sur les civils syriens.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


inchavirabilité, inchavirable, inchoatif, inchoative, inchon, incidemment, incidence, incidence de vol, incident, incidente,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
[+反馈]
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接