有奖纠错
| 划词

Des bandes de jeunes traînent la nuit dans le quartier.

几帮年轻人夜晚在街区闲逛

评价该例句:好评差评指正

On a réussi à le traîner au concert.

大家成功地把他拉到了音乐会。

评价该例句:好评差评指正

F m’a délaissé lâchement pour aller traîner devant l’ordinateur dans une autre pièce.

很不仗义地把,一个人到外屋去看电脑。

评价该例句:好评差评指正

Son nom fut traîné dans la fange.

他已名声扫地

评价该例句:好评差评指正

Elle est obligée de traîner sa canne partout.

她到哪儿都非带手杖不可。

评价该例句:好评差评指正

Il a été dénudé, menotté, traîné par terre et roué de coups.

他被剥光衣服、铐着双手,一边拽着他在地上,一边进行殴打。

评价该例句:好评差评指正

Comme tout le monde le sait, nous traînons tous nos pesanteurs historiques.

们都有自己的历史包袱。

评价该例句:好评差评指正

Nous savons que tout cela est crucial, cependant nous traînons les pieds.

们知道,所有些都非常重要,但们却在却步不前。

评价该例句:好评差评指正

Il n'est plus possible ni d'attendre ni de traîner les pieds.

既没有时间可以等待,也没有拖沓的余地。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne pouvons pas traîner cette menace dans le siècle actuel.

们不应在本世纪使种威胁继续存在

评价该例句:好评差评指正

De nombreux réfugiés ont été traînés hors de leurs maisons et passés à tabac.

许多难民被迫离开住所,受到殴打。

评价该例句:好评差评指正

L'affaire a traîné en longueur tout au cours de la période à l'examen.

审查期间该事件不能收尾。

评价该例句:好评差评指正

C'est une folie de laisser cette question traîner en longueur.

搁置一问题是非常愚蠢的。

评价该例句:好评差评指正

L'Iraq a traîné les pieds s'agissant de nombreux éléments de procédure et de coopération.

伊拉克在尽可能多的程序性和实质性合作内容上拖拉

评价该例句:好评差评指正

Des enfants traînaient à quelque distance.

孩子们落后了一段路。

评价该例句:好评差评指正

A côté de l’étagére qui est posée au fond de la classe, traînent des cartouches d’imprimante.

教室的最里面的搁物架上,摆放着打印机用的墨盒。

评价该例句:好评差评指正

Des vapeurs traînent au-dessus du marais.

沼泽上弥漫着一片雾气。

评价该例句:好评差评指正

85.un aspirateur :l'aspirateur avale la poussière et les bouts de papier qui traînent par terre.

吸尘器吸灰尘和散乱在地上的一些碎纸片.

评价该例句:好评差评指正

Mais l'ampleur de ce dessein ne justifie pas que nous fassions traîner les choses en longueur.

然而,们不能因个远景非常宏伟而逡巡不前。

评价该例句:好评差评指正

Le jeune Shadi Siyam, qui traînait souvent dans les parages, a été touché à la poitrine.

Siyam是个聋哑孩子,他常常在边界栅栏附近闲逛,他被打中胸部。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


sulfonate, sulfonateur, sulfonation, sulfone, sulfoné, sulfonée, sulfonique, sulfonyl, sulfophénate, sulfophényl,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

YouCook Cuisine 小哥厨房

J'ai vu du pain qui traînait dans le studio.

我看到工作室有点包。

评价该例句:好评差评指正
玩偶故事版小猪佩奇

Je n'aurais pas du laisser traîner mes billes partout..

我不应该把球丢得到处都是。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Du coup vous l'avez laissé traîner jusqu'à ce que ça devienne du vinaigre inutilisable ?

于是你就把用不完的红酒扔在那直到它变成不能使用的醋吗?

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话精选

Seulement ne laisse pas traîner tes jambes ! »

但是你得使劲下才行。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Charles se traînait à la rampe, les genoux lui rentraient dans le corps.

夏尔脚步,扶楼梯栏杆上楼,他的腿也站不直了。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Sa mère le traînait toujours après elle.

母亲总把儿子在身边。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Et le nouveau venu, en faisant cette question, traîna la table au-dessous de la fenêtre.

把桌子到窗口底下。

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

Il les fait incontinent saisir, et ordonne à ses braves de les traîner en prison.

随即喝令手下的人把他们逮捕,押往监狱。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Nous ne pouvons pas le traîner à Granite-house !

“我们没法把它拖回‘花岗石宫’去!”

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Mais la bête frissonnait de tout son poil, il la traîna de force au roulage.

但是,这匹牲口浑身的毛皮不住地颤动,老穆克使劲儿才把它拉到运煤巷道上。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Tâche de ne pas traîner la nuit sur les routes.

“记,不要等到天黑才回。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Le corbillard était traîné par des jeunes gens.

柩车由队青年牵引

评价该例句:好评差评指正
Caillou

On ne doit pas traîner ce matin.

你今早不能拖拖拉拉的。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Coupeau et Mes-Bottes avaient commencé un piquet. Deux litres et cinq verres traînaient sur la table.

古波和“靴子”开始打牌,桌上散落两只酒瓶和五只杯子。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Il bat son chien alors et il l'insulte. Le chien rampe de frayeur et se laisse traîner.

他于是就又打又骂。狗吓得趴在地上,让人

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

Pendant dix à quinze jours, je me traînai d'heure en heure, du jour au lendemain,les jambes molles.

十到十五天之间,我越拖拉,双腿软弱无力。

评价该例句:好评差评指正
Natoo

Qui traînent. Et j'ai dessiné ma créature

下垂的耳朵。我还画了我的创造物。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Mr. Fogg et sir Francis Cromarty purent apercevoir la victime, vivement éclairée, que deux prêtres traînaient au dehors.

那个受难的寡妇,在强烈的火把光亮照耀下被两个僧侣拖出庙

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Je me traînai sur le tapis, évitant le moindre heurt dont le bruit eût pu trahir ma présence.

我在地毯上缓缓移动,避免发生最小的碰撞,以免发出声响暴露我的存在。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Eh bien, oui ! … Il se traînait à genoux vers elle, sans égard pour sa robe de chambre.

“钱嘛。有的!… … ”他跪爬了过,也不怕弄脏了他的晨衣。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


superficiellement, superfin, superfine, superfini, superfinir, superfinissage, superfinition, superflexit, superflu, superfluide,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接