Leur tenant la main, lentement, je voudrais sombrer dans de eaux noires m'accueillant silencieusement.
慢慢地,她们牵著的手,黑暗的水迎接,只想投入其中。
Dans la première, on voit Persée tenant la tête de la Méduse.
第一幅中,们可以看到珀尔修斯手持斩杀的美杜莎的头颅。
Une femme dompte un lion en lui tenant la gueule ouverte.
一个女人驯服狮子,让它张开大口。
En tenant compte du facteur humide, on pourraitavoir une impression ressentie de 40 degrés.
如果考虑到湿度的影响,闷热的天气给人感觉温度达到了40度。
La colonisation mine les espoirs de voir naître un État palestinien d'un seul tenant.
定居点活动使得建立一个土地连贯一体的巴勒斯坦国的希望破。
De par ses obligations constitutionnelles, le Bangladesh est un tenant indéfectible du désarmement.
拉国毫不动摇地致力于裁军;这产生于国的宪法义务。
Seul un tiers des pays indiquait proposer des services tenant compte des sexospécificités.
只有三分之一的国家报有针对特定性别的服务。
L'aide humanitaire doit être apportée en tenant compte des besoins existants.
必须根据现有的需要提供人道主义援助。
Une version révisée tenant compte de l'évolution des négociations en cours sera distribuée prochainement.
基于正在进行的谈判而修改的决议草案不久将会分发给各成员国。
Un nouveau concept des opérations tenant compte des changements ci-après a pris effet le 1er octobre.
一个能反映上述变化的新行动构想将于10月1日生效。
Le secrétariat a été prié d'élaborer des projets de texte tenant compte des suggestions faites.
工作组请秘书处根据这些建议拟定草案。
La synergie entre organisations internationales doit être exploitée en tenant compte des capacités de chacune.
必须开发国际组织之间的协作关系,同时顾及各个组织的具体潜力。
Ils sont devenus les spécialistes locaux de la production d'émissions radiophoniques tenant compte des sexospécificités.
他们已成为当地对性别问题有敏感认识的无线电节目顾问员。
Nous aidons également les parlements à analyser le budget national en tenant compte des sexospécificités.
们还在协助议会从性别观点分析国家预算。
Toute demande de ressources supplémentaires devra être justifiée en tenant compte des risques.
任何增资源的请求,都必须根据风险提出理由。
Les tenants de toutes les convictions de nature non religieuse bénéficient d'une protection identique.
持有非宗教性质的一切信念的人也都得到同样的保护。
En outre, il convient d'encourager la prestation de services tenant compte des spécificités culturelles.
此外,需要鼓励在注重和顾及文化特性的前提下提供服务。
On doit organiser l'année scolaire en tenant compte des besoins de la population.
教育还应考虑到行动的需要。
Les parties devraient choisir l'option applicable en tenant compte de toutes les circonstances de l'opération.
当事人应根据交易的各方面情况选择可适用的办法。
L'article 14 devrait être lui en tenant dûment compte des exceptions visées à l'article 16.
对第14条的解读应从第16条列举的例外情况联系起来。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le professeur McGonagall s'avança en tenant à la main un long rouleau de parchemin.
这时麦格教授朝前走了几步,手里拿着一卷羊皮纸。
Là ce qui est intéressant, c'est de comprendre les tenants et les aboutissants.
有趣是理解事情来龙去脉。
« Qui a fait ça? » a crié monsieur Bordenave en se tenant le front.
“谁干!”,博尔德纳夫先生揉着脑门喊。
Il arrive au haut d'une côte en tenant soigneusement sa droite.
他开上了一个上坡,小心仔细注意他右边。
Il s'agit de l'Argentine et de son voisin l'Uruguay, tenant du titre depuis 2017.
他们是阿根廷和其邻国乌拉圭,后者2017年以来一直保持着冠军。
Julien les vit bientôt après, chacun appuyé sur sa hache et tenant conseil.
过了一会儿,于连看见他们各拄着一把斧子,正在商量。
Ils se retournèrent et aperçurent Diavolaccio tenant la jeune fille entre ses bras.
他们回过头去,看见达拉西奥抱着那个年轻女子过来。
Toutefois, tout notre monde se tenant couvert, pas un de nous n'avait été touché.
我们人隐,无一受伤。
Il vit un hibou passer dans le ciel, tenant une lettre dans son bec.
他望着一只猫头鹰扑扇着翅膀掠过蔚蓝色天空,往学校方向飞去,嘴里叼着一张纸条。
– Qui est-ce ? demanda-t-il en se tenant à l'écart de la porte.
“是谁啊?”他隔着门缝问。
Mary sortit de la cuisine, se tenant à quelques mètres d’elle.
玛丽从厨房里走了出来,站在离丽莎几米远地方。
Les deux petits suivaient machinalement en se tenant par la main.
那两个小孩手牵着手,机械地跟了过去。
Se tenant le bras, il se mit à s'enfuir en courant.
捂着胳膊跑了。
Il se leva lentement en tenant les flammes devant lui.
他慢慢地站了起来,满手火伸在他前方。
Harry essuya les verres de ses lunettes avec sa main libre, l'autre tenant toujours Trevor.
哈利用没拿莱福那只手擦了擦镜片。
Il s'était éveillé d'un rêve particulièrement saisissant en se tenant le visage entre les mains.
一个逼真梦把他唤醒,他用手捂住脸。
Politiquement aussi, les tenants de la rigueur pensaient que leur heure était venue.
政治方面也是如此,精打细算支持者们认为他们像又行了。
Elles sortent du lycée en se tenant par le bras.
他们挽着手走出学校。
Et en tenant compte, par exemple, des saisons pour la consommation de fruits et de légumes.
比如在吃水果和蔬菜时候需要注意季节。
Houp ! le voilà de retour, tenant dans sa gueule un grand sac rempli de sous.
一会儿,又是“嘘”一声,狗儿嘴里衔着一大口袋钱回来了。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释