有奖纠错
| 划词

Il a souligné l'importance du renforcement des capacités, notamment dans le domaine de la taxonomie (voir aussi le paragraphe 101).

他强调力建设的重要性,尤其是分力建设的重要性(又见下文第101段)。

评价该例句:好评差评指正

Il faudrait créer de nouvelles institutions de recherche en taxonomie aux niveaux national et régional avec l'appui de la communauté internationale.

应当在国际社会的支助下建立进一步的全国和(或)区域分研究设施。

评价该例句:好评差评指正

Cette classification devrait faire la distinction entre différents actes de violence sexuelle, et faire une place dans la taxonomie à la gravité des actes.

这种分要区分不同的性暴力行为,在分组别中列入严重程度。

评价该例句:好评差评指正

Les recherches intéressant de nombreuses questions de diversité et de distribution devront s'accompagner d'études parallèles dans le domaine de la taxonomie conventionnelle et moléculaire.

要了解关于多样性和分布情况的众多问题,就要在传统分和分子分方面同时进行研究。

评价该例句:好评差评指正

Il importe aussi d'améliorer les compétences en matière de taxonomie afin de faciliter l'intégration des données relatives à la biodiversité et la mise en réseau d'ensembles de données indépendants.

还必须满足分专长的需要,以协助生物多样性数的整和独立数集的联网。

评价该例句:好评差评指正

À terme, les prélèvements d'échantillons par les contractants serviront à compléter ces données, mais d'immenses difficultés doivent être surmontées s'agissant de la normalisation des méthodes d'échantillonnage et pour établir une taxonomie cohérente.

最终将利用承包者的抽样来补充这些数,但若要做到抽样方法标准化以及分具有一致性,还有很多困难有待克服。

评价该例句:好评差评指正

Pour certaines délégations, la principale utilité des ressources génétiques marines pourrait être l'acquisition de nouvelles connaissances et une meilleure compréhension générale de la biogéographie et de la taxonomie de la biodiversité marine dans les grands fonds.

一些代表团认为,海洋遗传资源的最大惠益可以通过关于深海生物多样性的生物地理与分知识的扩大及全球认识的提高来衡量。

评价该例句:好评差评指正

Selon A. Rogers, la taxonomie est la science qui permet de classer (les organismes vivants) selon un système prédéterminé de façon à établir un catalogue qui est utilisé pour fournir un cadre conceptuel pour la discussion, l'analyse et la récupération des informations.

A. Rogers提供的资料对分的定义是,“按照预定的系统进行分,将所得目录为讨论、分析或信息检索的概念框架的科”。

评价该例句:好评差评指正

Tous se sont accordés à dire qu'il ne fallait pas voir la coopération Sud-Sud à travers le prisme Nord-Sud, en employant des termes tels que « donateurs » et « bénéficiaires », le cadre et la taxonomie en vigueur traduisant une relation fondée sur la conditionnalité.

大家普遍不愿通过使用捐助方和接受方等用语以目前北南发展式看待南南发展,因为现有框架和组别分显示出加附条件的关系。

评价该例句:好评差评指正

Le CMS permet de centraliser toutes les activités relatives au site Web, notamment la conception graphique et visuelle, la taxonomie et l'architecture du site, la politique de gestion Web, l'optimisation du moteur de recherche, l'écriture et l'édition, les essais d'utilisation et l'examen des performances du site.

实施内容管理系统是为了集中掌控所有与网络相关的活动,包括图像/视图的设计、网络的归和结构层次 、网络管理政策、搜索引擎的最佳化、撰写/编辑、使用性测试、审查网站的实绩。

评价该例句:好评差评指正

Il convient de noter que la taxonomie choisie par les États pour qualifier les vues qu'ils formulent de «réserves» ou de «déclarations» n'a pas d'effet juridique, et que la nature de l'exception est déterminée uniquement par sa teneur conformément à l'article 2 de la Convention de Vienne.

应当指出,各国关于其声明属于“保留”还是“宣布”所选用的名称,没有法律效果;根《维也纳公约》第二条,仅以内容决定例外情况的性质。

评价该例句:好评差评指正

L'Instance recommande au secrétariat de la Convention de veiller à ce que l'Initiative mondiale en matière de taxonomie intègre des principes éthiques et un cadre social pour la protection des droits des peuples autochtones sur leurs terres, leurs connaissances ancestrales et leurs ressources avant sa mise en oeuvre.

论坛建议公约秘书处,在全球分倡议开始执行之前,该倡议应纳入道德原则和社会框架,以保护土著人民对其土地、传统知识和资源的权利。

评价该例句:好评差评指正

L'Instance recommandait au secrétariat de la Convention de veiller à ce que l'Initiative mondiale en matière de taxonomie intègre des principes éthiques et un cadre social pour la protection des droits des peuples autochtones sur leurs terres, leurs connaissances ancestrales et leurs ressources avant sa mise en œuvre.

论坛建议公约秘书处,在全球分倡议开始执行之前,该倡议应纳入道德原则和社会框架,以保护土著民族对其土地、传统知识和资源的权利。”

评价该例句:好评差评指正

Les résultats comprendront une base de données sur l'ADN des espèces vivant dans la Zone de Clarion-Clipperton, l'établissement d'une taxonomie commune pour la région, et l'intégration des résultats concernant les divers taxons (polychètes, nématodes, espèces foraminifères et microbes), obtenus au moyen d'approches moléculaire et morphologique, dans une base de données.

项目成果包括建立一个在克拉里昂-克利珀顿区发现的物种的DNA数库,制定该区域统一的生物分组别,并将根分子和形态方法划分的各种生物分群(多毛环节虫、线虫、有孔虫和微生物)的结果纳入数库。

评价该例句:好评差评指正

Ce projet, qui est financé en grande partie par le Fonds J. M. Kaplan utilise la taxonomie morphologique moléculaire et uniformisée de pointe pour évaluer les niveaux de chevauchement entre les espèces et les taux de flux génétiques dans les régions où se trouvent les nodules pour les principales composantes des polychètes, nématodes et foraminifères.

该项目在很大程度上由J.M.卡普兰基金资助,他将使用最先进的分子和标准化形态分对物种重叠层次和整个结核区域的基因流速率出估测,以获得多毛、线虫和有孔虫的关键成分。

评价该例句:好评差评指正

L'Autorité s'acquitte de son mandat en favorisant et en encourageant la coopération internationale, en créant des bases de données sur les espèces qui se trouvent dans d'éventuelles zones d'exploration et d'exploitation minières, ainsi que sur leur répartition et les flux génétiques, et en encourageant l'utilisation d'une taxonomie commune et autres données et informations normalisées dans ce domaine.

海底管理局在执行这项任务时,还促进和推动国际,建立在可勘探和开采的区域栖息的物种及其分布范围和基因漂移的数库,并鼓励在这方面使用统一的分系统和其他标准化的数和信息。

评价该例句:好评差评指正

À la suite des discussions sur les ressources génétiques marines qui ont eu lieu à la huitième réunion, l'Assemblée a encouragé les États et les organisations internationales à continuer à appuyer, encourager et renforcer les activités de renforcement des capacités, en particulier des pays en développement, dans le domaine de la recherche scientifique marine, en tenant compte notamment de la nécessité de développer les capacités en matière de taxonomie.

大会就第八次会议关于海洋遗传资源的讨论采取后续行动,鼓励各国和国际组织继续支持、推动和加强海洋科研领域的力建设活动,尤其是在发展中国家这样做,同时特别考虑到有必要增强分力。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


包厢, 包厢(剧场乐池上方的), 包厢票, 包橡皮的电缆, 包销, 包销协议, 包心菜, 包修、包换、包赔制度, 包雪茄的最外层烟叶, 包养,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Au moment où on dit tous il faut réarmer et il faut nous protéger, la guerre revient en Europe, j'entends des voix qui jettent le doute en disant que secteur est un peu compliqué, la taxonomie n'est pas favorable.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


包装工人, 包装和装潢, 包装货船, 包装货容量, 包装机, 包装料, 包装喷射油, 包装钳, 包装情况, 包装商品,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接