Il ne soupirait plus, il s'etait fait homme.
不再长吁短,成了大人。
A la lune déclinée, les arbres du fleuve soupirent, mélancoliques.
落月摇情满江树。
II n' y pas autre chose mais I' amour que chaque personne soupire.
在每个人心中,没有一种渴望比得上爱。
Je m'attristais avec elle, on priait, on se remémorait, on soupirait en pleurant.
和她一起悲伤,一起祈祷,一起回忆,一起流着泪息。
Vous ne me comprenez pas, soupirait le garçon.
“你们不了解。”小男孩。
La campagne se fait de plus en plus rare, soupire le chef d'une troupe de scouts.
童子军队长感慨万分:“现在农村得越来越少了。
La fille soupira plus tristement encore.
女孩又更加伤心地了口。
Par moments il prenait un air triste pour soupirer: "Pauvre fille!"
有时候,做出一阵发愁的样子来着:“怜的女孩子。”
Je soupire après une place.
在追求一个职位。
Les heures filent, la mer soupire sous des astres lointains déposés en une pincée d'or tremblante sur les houles.
时间缓缓逝去,远方的星辰犹如波涛上颤动的金子,大海在夜空下息。
Je leur croissance soupiré, car leur empreinte est si évidents. Je s’exclamer jouira de leur large, car leur comportement est si émouvante.
感着它们的成长之快,因为它们的足迹是如此的鲜明。感着它们的胸怀之宽,因为们的举动是如此的触动人心。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Oh, tout finit par se savoir, mademoiselle, soupira le petit homme.
—哦,女士,任何事情最终被人知道的。小个子男人叹一口气。
Vous ne me comprenez pas, soupirait le caneton.
“你们不解我.”小鸭说。
L’enfant soupira comme si un poids se soulevait de dessus sa poitrine.
孩子叹一口气,好象压在她胸口上的一块石头拿掉。
Ce mot fit soupirer M. de Rênal, il regarda sa femme.
这句话让德·莱纳先生叹口气,他望望妻子。
Il ne soupirait plus, il s’était fait homme.
他不再长吁短叹,他变成大人。
L’esprit de révolte est encore en vous, soupira l’ecclésiastique.
“你的抵触情绪还没消,”神甫叹口气说。
Mme Rieux soupira et le malade ouvrit les yeux.
老夫人叹口气,病人闻声睁眼睛。
Dantès soupira ; il était évident que son voisin se défiait de lui.
唐太斯叹一口气,很明显的他的邻居不信任他。
Le digne Lucquois leva les yeux et tenta un effort pour soupirer.
这位可敬的少校两眼望天,叹息一声。
Valentine ne répondit rien, mais le jeune homme l’entendit soupirer et pleurer.
瓦朗蒂娜没有回答,但她的爱人却可以清晰地听到她在哭泣。
La limousine noire déboîtait enfin. Il soupira de soulagement en la voyant s'éloigner.
黑色轿车终于。他看到车子走后,终于松一口气。
Le chauffeur soupira, son client avait beau s'impatienter, il ne pouvait rien faire de plus.
司机叹口气,尽管客人很焦急,他也无能为力。
Je l’ai vue se construire, soupira-t-il. Elle a le même âge que toi.
“我看着这座大厦兴建完成的,它的年龄和你一样大。”
J'espère que ce n'est pas toi qui vas tomber de haut, soupira Hermione.
“只要我们不把你从赛场上清除就行。”赫敏说。
Fini les révisions, soupira Ron avec bonheur en s'étirant dans l'herbe.
“多好啊,再也不用复习。”罗恩快活地吐口气,伸展四肢躺在草地上。
Quand vous êtes fatigué, quand vous en avez marre, par exemple, vous soupirez, vous soupirez.
当你累,当你受够,比如,你叹息,你叹息。
Maître Coquenard le regarda engloutir ce vin pur et soupira.
科克纳尔先生瞅他猛灌这种纯葡萄酒,长叹一声。
Hélas ! soupira Bazin, je le sais, monsieur, tout est bouleversé dans le monde aujourd’hui.
“唉!”巴赞叹息道,“这些我知道,先生。如今这世道一切乱套啦。”
L'homme avait soupiré en disant cela, comme pris de chagrin.
说到这里,神父有些忧郁地叹口气。
Elle s’étira, le bas de son dos lui faisait mal et elle soupira.
苏珊伸个懒腰,又呼出一口气,感觉背上颇有些疼痛。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释