有奖纠错
| 划词

Cet assemblage d'images satellites est un jouet pour rêveur.

这个卫星拼图是给梦家准备的玩具。

评价该例句:好评差评指正

Pendant mon enfance, j'était rêveur.

我童年时期很爱

评价该例句:好评差评指正

Bolivar était un rêveur dont les rêves se sont transformés en nos réalités d'aujourd'hui.

是一个梦家,的梦是我们目前的现实。

评价该例句:好评差评指正

Un monde exempt d'armes nucléaires n'est pas le fruit de l'imagination de quelques rêveurs idéalistes.

无核武器世界不是唯心主义空家的乌托邦式理

评价该例句:好评差评指正

Nous ne sommes pas assez rêveurs pour espérer, à ce stade des relations internationales, sa pleine suppression.

我们不是异天开的人,不会以为国际关系这个阶段可以完全消否决权。

评价该例句:好评差评指正

Sur le plan financier, votre c?té plut?t rêveur et insouciant pourra vous faire rater d'excellentes occasions que vous offrira Saturne.

经济方面你通常显得漫不经心以至于浪费了绝好的机会。

评价该例句:好评差评指正

Et, tandit que s'apaise le clair cliquetis, triste et longuement rêveuse, elle regarde, à travers les perles, briller la lune d'automne.

当清脆的叮咚声平息时,忧郁而长时间沉思的她,透过珠帘,注视着秋月闪闪发光。

评价该例句:好评差评指正

Je crois également pouvoir dire, sans risquer de passer pour un doux rêveur, qu'il semble y avoir autour de la table une quasi-unanimité quant à l'analyse de la situation et à ce que nous devons faire, tant en Somalie qu'en Ouganda.

我还认为,位对局势分析以及我们对索马里和乌干达境内局势需要做的工作确实似乎有实际共识,这样说不会过于乐观。

评价该例句:好评差评指正

Qu'il est réconfortant de savoir que l'ONU est dirigée par un Africain qui ne craint pas de rêver! En variation aux paroles d'une chanson populaire, ce dont le monde a besoin aujourd'hui, c'est de rêveurs audacieux dont la connaissance des défis qui se posent à l'humanité ne peut être remise en question, mais qui croient eux-mêmes en la capacité des hommes et des femmes à donner le meilleur d'eux-mêmes et à dépasser les limites des possibilités humaines.

套用一首流行歌曲的抒情歌词来说,现世界需要的是勇敢的梦者,们对人类挑战的认识不会受人质疑,们相信男男女女都有能力作出超常的表现,更进一步地超越人类能力的界限。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


rubriflore, rubrique, rubriquer, rubrite, Rubruquis, ruche, ruché, ruchée, rucher, rucklidgéite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

德 Candide

L’abbé écoutait attentivement, et paraissait un peu rêveur.

神甫留神听着,若有所

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Luna Lovegood entra, l'air aussi rêveur qu'à l'ordinaire.

卢娜·洛夫古德像往常一做梦似的走了进来。

评价该例句:好评差评指正
Le rouge et le noir 一部

Amanda était rêveuse et baissait les yeux.

阿芒达不知想到哪里去了,垂下了眼睛。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Cette typologie évoque l'image du rêveur égocentrique.

种类型学展现了以自我为中心的梦想家的形象。

评价该例句:好评差评指正
Le rouge et le noir 二部

Il s’arrêta tout à coup et devint rêveur.

他突然不说了,变得若有所

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

C’est possible, dit la comtesse rêveuse.

“那是可能的。”伯爵夫人若有所地说道。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Un rêveur, un amoureux, un sage, un heureux ou un triste ?

是个沉者?情人?智者?幸运儿或者伤心人?

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 四部

Cosette, un peu moins rêveuse que Marius, était gaie, et cela suffisait à Jean Valjean pour être heureux.

珂赛特不象马吕斯那神魂颠倒,她比较心情轻快,够使冉阿让快乐了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 三部

Il était si rêveur près des bonnes d’enfants que chacune le croyait amoureux d’elle.

他在那些领孩子的保姆跟前显得那么心事重重,使她们每个人都认为他爱上了自己。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Comment a-t-il pu arriver aussi vite ? demanda Cheng Xin avec une voix rêveuse.

“他怎么来得么快?”程心用梦呓般的声音说。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Madame de Villefort paraissait de plus en plus rêveuse.

维尔福夫人似乎愈来愈陷入了沉

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 四部

Il y a de ces congélations subites dans l’état rêveur qu’un mot suffit à produire.

在神魂颠倒的情况下,一两个字足使那种急速凝固状态出现。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Bonjour, dit derrière eux une voix éthérée et rêveuse.

“你们好。”一个梦呓般的声音在他们身后说。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Oui, dit Dumbledore d'un air rêveur. C'est curieux comme les gens réagissent, n'est-ce pas ?

“是的..”邓布利多幽幽地说,“人的想确实非常奇妙,是吗?

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Puis, rêveuse, elle se mit à caresser le petit épagneul.

然后,她带着若有所的神情,开始抚弄起那只长毛大耳朵的小狗来。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Luna Lovegood, elle, regardait dans le vide d'un air rêveur.

卢娜·洛夫古德恍恍惚惚地独自发呆。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Madame de Villefort était rêveuse et écoutait.

维尔福夫人出现了一副深子,可是依旧在小心地倾听着。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 四部

L’homme, à l’état rêveur, est naturellement prodigue et mou ; l’esprit détendu ne peut pas tenir la vie serrée.

处于梦想状态中的人自然是不节约、不振作的,弛懈的精神经受不住紧张的生活。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Ses yeux, percés dans une tête très grosse et assez naïve, me parurent intelligents. Ils étaient d’un bleu rêveur.

他那单纯而聪明的眼睛陷在他那巨大的脸盘上,呈暗淡的蓝色。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé

Ron, qui mangeait à présent un des toasts posés sur le plateau, contemplait toujours la porte d'un air rêveur.

罗恩一边吃着哈利的面包,一边仍然神恍惚地盯着房门。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


rudérale, rudération, rudesse, rudiment, rudimentaire, rudiments, rudistes, rudite, rudoiement, rudoyer,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接