有奖纠错
| 划词

Mais le garçonnet n'a pu être réanimé.

但是小男孩还是无法生还。

评价该例句:好评差评指正

Des médecins qui se trouvaient à bord ont tenté en vain de le réanimer.

飞机的上医生对他抢救,但为时已晚。

评价该例句:好评差评指正

Une fois réanimé, il aurait subi de longs interrogatoires.

据报告,清醒后,他遭到长时间的审讯。

评价该例句:好评差评指正

3 Temur Salikhov a été emmené aux urgences mais n'a pas pu être réanimé.

3 Temur Salikhov医院急诊室,但已无法复生。

评价该例句:好评差评指正

D'où la nécessité urgente de réanimer la coopération internationale en tenant compte des préoccupations communes et d'un esprit de partenariat et de solidarité internationaux.

为此,紧迫需要针对共同关注的事项并本着国际伙伴关系和团结一致的精神,重新强化国际合作。

评价该例句:好评差评指正

Notre sous-région a besoin de se relever rapidement afin de s'atteler à la reconstruction et au développement à travers les organisations telles que la Communauté économique des pays des Grands Lacs (CEPGL), qu'il importe de réanimer, et aussi à travers la Communauté d'Afrique de l'Est et d'autres.

本次区域需要迅速地恢复,使我们能够通过诸如必须重新启动的大湖区国家经济共同体和东部非洲共同体之类的组织处理我们的重建和发展问题。

评价该例句:好评差评指正

Sa délégation souscrit à ce qui est dit dans ce rapport, notamment en ce qui concerne la nécessité de réanimer le processus de paix au Moyen-Orient, le principe de l'échange de la terre contre la paix et la nécessité de respecter les accords conclus entre l'Organisation de libération de la Palestine et le Gouvernement israélien.

他的代团完全赞同报告的观点,尤其是关于恢复东和平进程的重要意义、土地换和平原则及遵守巴勒斯坦解放组织与色列政府达成的协定的必要性等观点。

评价该例句:好评差评指正

Face à l'échec des différentes initiatives régionales et internationales tendant à réanimer le processus de paix et à résoudre le conflit israélo-palestinien, le Royaume du Maroc lance un appel à la communauté internationale pour qu'elle assume ses responsabilités dans la recherche des jalons d'une paix durable conformément aux résolutions pertinentes de l'ONU et au principe de la terre contre la paix.

鉴于各种区域和国际倡议未能激活和平进程并解决巴冲突,摩洛哥王国要呼吁国际社会承担其责任,采取步骤,便根据联合国有关决议与土地换和平原则,争取实现可持续的和平。

评价该例句:好评差评指正

Il faut déployer de plus gros efforts pour appuyer les évaluations des besoins interorganisations intégrés et de la capacité après une catastrophe, en mettant l'accent sur le relèvement initial et sur ses liens avec le relèvement à long terme et la reconstruction, et pour garantir que des efforts sont faits sans tarder pour réanimer la capacité de gouvernance nécessaire pour gérer les activités de relèvement.

需要做出进一步努力,支持灾后综合性机构间需求和能力评估,重点是尽快恢复及与长期恢复和重建的联系,并确保尽早作出努力,恢复治理能力,管理恢复工作。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


兜圈的, 兜圈子, 兜售, 兜售贩, 兜头盖脸, 兜头钢帽, 兜藓, 兜销, 兜一圈, 兜子,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Jamy爷爷的科普时间

Alors évidemment, il arrive un moment où votre fidèle compagnon ne peut plus être réanimé...

所以很明显,到了定的时间,你们忠实的伙伴不能再被复活了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Nous avons tenté de le réanimer, en vain.

- 我们试图让复苏,徒劳无功。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Les secours ne réussiront pas à le réanimer.

- 医护人员无法让苏醒。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年10月合集

Les secours n'ont pas réussi à le réanimer.

救援人员无法复苏。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年2月合集

Les secouristes tenteront de réanimer le touriste australien, en vain.

救援人员试图抢救这澳大利亚客,但徒劳无功。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Ce matin, à Soulac-sur-Mer, un homme de 54 ans n'a pas pu être réanimé.

今天早上,在滨海苏拉克, 54 的男子无法苏醒。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年5月合集

Khader Adnan a certes refusé tout examen médical, mais il n'a jamais refusé d'être réanimé, explique l'ONG israélienne.

卡德尔·阿德南当然拒绝接受任何体检, 以色列非政府组织解释说,但从未拒绝接受复苏。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年12月合集

Au moins quatre otages ont été blessés, dont trois grièvement, selon la police. Deux parmi eux ont dû être réanimés.

据警方称,至少有四人质受伤,其中三人伤势严重。其中两人必须复苏。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Des chirurgiens de l’Université du Maryland ont en effet réussi à réanimer un homme maintenu volontairement en état de mort clinique pendant deux heures.

马里兰大学的外科医生已经成功地自愿进入临床死亡状态两小时的男子复活。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2023年8月合集

Selon l'étude publiée la semaine dernière, dans la revue PLOS Genetics, il a pu être réanimé car il se trouvait en cryptobiose.

根据上周发表在《PLOS Genetics》杂志上的研究,之所以能够复苏,是因为处于隐生状态。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Depuis la mort de Susan ton regard vers moi s'est éteint, à l’intérieur de toi il y a quelque chose qui est mort et que je ne peux pas réanimer.

自从苏珊去世之后,你眼里的火苗就熄灭了,好像你身体里有什么东西已经死了,我也无法把它点亮。”

评价该例句:好评差评指正
法语纪录片

A partir de là, je me vois, je suis moi au-dessus de mon corps et les ambulanciers essaient de me réanimer parce que, apparemment, je suis en arrêt cardiaque.

从那里,我看到自己,我在我的身体上方,医护人员试图复苏我,因为显然,我处于心脏骤停状态。

评价该例句:好评差评指正
法语纪录片

J’étais en salle de réanimation, donc ils ont essayé de me réanimer, apparemment sans trop y parvenir et moi, j’avais l’impression que je m’éloignais de plus en plus de mon corps.

我在复苏室里,所以们试图复苏我,显然没有太成功,我觉得我离我的身体越来越远。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Des blessés inconscients sont évacués par les passants qui effectuent des massages cardiaques à même le trottoir, pour tenter de les réanimer.

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

C'est mon 3e ou 4e Haloween et ça me choque de voir des gens au sol comme ça se faire réanimer.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


抖掉雨衣上的雪, 抖动, 抖动(火焰、亮光), 抖动的, 抖动的笔迹, 抖动信号, 抖粉袋, 抖搂, 抖起精神, 抖擞,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接