有奖纠错
| 划词

Il y a égalité dans les pratiques rituelles, mais, dans le quotidien, des distinctions sont établies.

虽然在宗教仪式活动中是平等的,但在日常生活中却是有区别。

评价该例句:好评差评指正

Mme Tan demande où en est la question des opérations génitales rituelles parmi les femmes des zones rurales.

Tan士问,切生殖器官的习俗在农村妇中盛行。

评价该例句:好评差评指正

La tendance à réduire ce débat à une pure procession rituelle se vérifie d'année en année.

要把这种讨论流于形式的倾向年复一年得到证实。

评价该例句:好评差评指正

Des cas de meurtre ou de mutilation d'enfants suite à des pratiques rituelles ont été signalés.

一些因习俗仪式而杀害和残害儿童的事件得到举报。

评价该例句:好评差评指正

Les rumeurs faisant état d'exécutions rituelles et de pratiques de sorcellerie causent la terreur dans les communautés.

有关仪式杀人和巫术的报告在当地社会中造成严重恐慌。

评价该例句:好评差评指正

Pourquoi reprendre la danse rituelle consistant à «discuter de ce qu'il y a lieu de discuter»?

为什么要重复“讨论应该讨论什么”这一老的调子?

评价该例句:好评差评指正

Le Code pénal a été modifié pour protéger les femmes et les enfants contre la servitude rituelle.

《刑法典》经过修改,为保护妇和儿童免遭仪规的奴役提供了保障。

评价该例句:好评差评指正

À part les mutilations génitales féminines, il semblerait que les exécutions rituelles et l'ordalie, soient également pratiquées.

除了外阴残之外,还有关于仪式杀人和神裁判法的报告。

评价该例句:好评差评指正

D'autre part, dans certains pays, il y a eu des allégations de meurtres à des fins rituelles.

但另一方面,一些国家确有祭祀杀人的指称。

评价该例句:好评差评指正

Le concept de pollution rituelle est absent, mais il se trouve remplacé par des notions de privilèges et de honte.

制度上污染概念是不存在的,而代之以特权和耻辱的概念。

评价该例句:好评差评指正

La purification rituelle des veuves n'est pas coutumière au Burundi et les femmes ainsi que leurs enfants bénéficient d'un soutien.

对寡妇进行仪式洗礼并不是的习俗,而且寡妇及其子得到了支助。

评价该例句:好评差评指正

Le cycle scolaire devrait tenir compte des pratiques culturelles, des saisons agricoles et des célébrations rituelles et être aménagé en conséquence.

学期应考虑到并设法适应文化习俗以及农业季节和仪典时期。

评价该例句:好评差评指正

Il est également préoccupé par la persistance des mariages précoces et d'autres pratiques traditionnelles préjudiciables comme celles du trokosi (servitude rituelle).

委员会还对早婚及神之奴(Trokosi)等其他有害传统习俗依然存在表示关注。

评价该例句:好评差评指正

On fait aussi appel à des remèdes traditionnels ou à des cérémonies rituelles pour garantir que l'enfant soit bien un garçon.

人们为了想要得到男孩或孩,还常使用传统药品,举行某些仪式。

评价该例句:好评差评指正

De façon presque rituelle, la Commission a été contrainte de répéter la litanie des échecs de l'an dernier, bien connus de tous.

委员会几乎例行公事不得重复过去一年的一连串失败,而所有这些失败都尽人皆知。

评价该例句:好评差评指正

Dans certains endroits, l'excision a été remplacée par une cérémonie rituelle et de nombreuses filles refusent de se soumettre à la circoncision.

在有些地方,以宗教仪式取代了实际切,许多孩都拒绝受到切

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, les réunions avec les pays fournisseurs de contingents ne sont devenues guère plus que des séances d'information rituelles organisées par le Secrétariat.

结果,部队派遣国会议几乎成了秘书处举行的例行公事的情况介绍。

评价该例句:好评差评指正

La loi interdit aussi aux Ouzbeks de se produire en public en tenue «rituelle», interdiction vague qui vise souvent les vêtements religieux de tous types.

法律还禁止乌兹别克人在公开场合着“礼仪”服饰,这一模糊的禁令常常用来限制所有类型的宗教服饰。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons maintes fois dit notre désaccord avec la succession rituelle des interventions d'ordre général réitérant des positions que nous pourrions tous réciter de mémoire.

我们曾多次表示不赞成一般发言一个接着一个的老一套做法,我们所有人都能够背下来这些发言所重申的立场。

评价该例句:好评差评指正

Cela dit, chaque séance rituelle se présente unique à la fois non reproductible, dans laquelle la circonstance change, les participants sont différents et les sensations évoluent.

因为每一次茶事中的此时此地此情此景都独到仅有不可复制,所以“一期一会”实为每一次独一无二的相会。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


univalve, univariant, univers, universalisation, universaliser, universalisme, universaliste, universalité, universaux, universel,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

你在哪里?

Le serveur déposa la glace rituelle sur la table, Susan sourit et l’éloigna discrètement d’elle.

服务生把那杯充满仪式感的冰激凌放在了们的桌子上,苏珊笑了笑,却把它往外推了推。

评价该例句:好评差评指正

Le premier à décrire cette veillée rituelle est d'ailleurs Chrétien de Troyes, au 12e siècle.

第一个描述这种守夜仪式的人是12 世纪的克雷蒂安·德·特罗亚。

评价该例句:好评差评指正

Le sin-eater, littéralement le " mange-péché" est chargé d'engloutir la nourriture rituelle.

食罪者,字面意思是“食罪者”,负责吞噬仪式食物。

评价该例句:好评差评指正
小问题

Alors ce sont des cérémonies rituelles avec calumet, dégustation de castor et danse en tout genre.

后是祭祀仪式,有烟斗、品狸和各种舞蹈。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

C’est la phrase rituelle des gens du monde, par laquelle chaque fois le médisant est faussement rassuré.

这是交际界的俗套话,是对诽谤者的假保证。

评价该例句:好评差评指正

Mais le mort doit d'abord prouver qu'il connaît les formules magiques et rituelles indispensables à sa résurrection.

但死者必须首先证明复活至关重要的魔法和仪式公式。

评价该例句:好评差评指正

Une cohorte de prêtres l'accompagnait et récitait des formules rituelles destinées à rendre le parcours du mort le plus serein possible.

一队祭司陪伴着,诵读着仪式用语,旨在使死者的旅程尽可能平静。

评价该例句:好评差评指正
《间谍过家家》法语版

La rituelle est de partager une cahouète avec moi.

仪式是和我分享一个花生。

评价该例句:好评差评指正
《间谍过家家》法语版

C’est une danse rituelle pour être acceptée à Eden.

这是一种被接纳进入伊甸园的仪式舞蹈。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年9月合集

C'est une façon formelle, rituelle de transmettre l'autorité du chef d'État.

这是传递国家元首权威的一种正式的、仪式性的方式。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

Les morts doivent être livrés à leur sépulture de façon rituelle, on ne doit pas les manipuler ensuite.

死者必须以仪式的方式送入坟墓,不得事后处理。

评价该例句:好评差评指正

Ces nourritures rituelles se distinguent nettement : marquées d'un sceau, d'une croix chrétienne ou du nom de la personne, elles peuvent même être moulées à son effigie.

这些仪式所用的食品有明显的区别:这些面包标有印章、基督教十字架或人名,甚至可以用的肖像来塑形。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2016年合集

Il s’agit de supprimer un bien que l’on possède, en l’offrant de façon symbolique et rituelle à une divinité.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Untel, ununoctium, ununpentium, ununseptium, ununtrium, up, up hole, upalite, upas, update,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接