Soudain, la sonnerie du téléphone retentit.
突然,电话铃声。
A deux heures trente-trois minutes, un bruit retentit au-dehors, un vacarme de portes qui s'ouvraient.
两点三十三分的时候,只听外面一阵喧哗,接着传来开门的声。
Des chants de victoire retentissaient jusqu'aux nues.
胜利的歌声彻云霄。
Ses paroles retentissent encore a mes oreilles.
[喻]他的话依然我的耳边回荡.
Le coup de tonnerre a retenti dans toute la vallée.
雷声整个山谷里回荡。
Que la liberté retentisse du sommet des majestueuses Alléghéniens de Pennsylvanie !
让自由之声从宾夕法尼亚州阿勒格尼山的顶峰来!
Eh! bien, vous refuseriez? demanda Eugenie dont les palpitations retentirent au milieu du profond silence.
"哎,您不至于不要吧?"欧叶妮问。她的心寂静中跳得砰砰有声。
L'incertitude qui pèse sur le processus de paix a continué à retentir gravement sur l'économie.
和平进程的不确定继续影经济。
De nombreux pays développés connaissent des difficultés budgétaires qui retentissent sur le moyen terme.
从长远来看,许多发达国家已经面临各种财政制约因素。
L'alphabétisation touche à de nombreux domaines de la vie et retentit sur eux.
识字进入和影生活的许多领域。
Le climat politique fluide retentit également sur le rythme du travail.
宪法委员会的工作进度受到动荡政治气氛的影。
Ces mesures pourraient retentir sur certains services, notamment par la délocalisation des fournisseurs.
这类措施会严重影某些服务活动,包括外包或服务提供者的迁移。
Ces obstacles retentissent sur la fourniture des soins de santé en Iraq.
这些障对全国的保健服务产生不利影。
L'insécurité en Iraq retentit sur toute la région.
伊拉克的不安全影到整个地区。
À Sdérot, la sirène d'alarme a retenti plus de 14 fois.
斯德洛特,红色警报14次以上。
Une heure plus tard, une deuxième explosion retentissait dans le centre de Kunduz.
一个小时后,孔杜兹市中心发生第二爆炸事件。
Les stratégies politiques et l'imposition des sanctions ne doivent pas retentir sur l'assistance humanitaire.
人道主义援助不应以政治战略或实施制裁作为条件。
La situation géopolitique mondiale retentit également sur l'aide.
全球地缘政治的局势也对援助资金产生影。
Que la liberté retentisse donc des collinesprodigieuses du New Hampshire jusqu'aux imposantes montagnes du NewYork !
让自由之声从新罕布什尔州的巍峨峰巅来!让自由之声从纽约州的崇山峻岭来!
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
De temps en temps, j’écoutais si quelque pas retentissait dans l’escalier.
我时时倾听着楼梯响声。
Vers quatre heures, un coup de marteau brusque retentit au cœur de madame Grandet.
四点光景,门势汹汹敲了一声,把葛朗台太太骇得心儿直跳。
Elle poussa la porte de la petite boutique d'antiquités, une clochette retentit.
她推门进入一家小小古董店,门铛响了起。
Quand le gong sonne et retentit, bam, c'est parti, on y va, on donne tout.
当钟声响起时,砰,开始了,我们要全力以赴。
Que la liberté retentisse des Rockies enneigées du Colorado!
自由之声从科罗拉多州冰雪覆盖落基山响起!
Que la liberté retentisse des beaux sommets de la Californie!
自由之声从加利福尼亚州蜿蜒群峰响起!
Nous étions tous au jardin quand retentirent les deux coups hésitants de la clochette.
门怯怯地响起丁冬两声,那时我们都在花园里休息。
Tout à coup une voix retentit au guichet.
突然,侧门外一个声音。
Pendant qu'il détaillait son projet, la sonnerie du téléphone retentit.
正当他详细说明自己构想时,电话声突然响起。
Harry poussa la porte. Des grognements retentirent aussitôt.
随着吱吱嘎嘎开门声,他们耳边立刻响起了低沉狂吠。
Lorsque Harry frappa, un grand fracas retentit à l'intérieur de la maison, accompagné d'aboiements sonores.
哈利敲门时,他们听见屋里一阵紧张挣扎声和几声低沉犬吠。
Lorsque le douzième coup de minuit retentit, l’étranger éclata d’un grand rire.
当第12声钟声响起时候,外国人大笑起。
Mais le soir du 11 septembre, des coups retentissent.
但9月11日晚,出现了动静。
Les dernières paroles de mon oncle retentissaient dans mon oreille.
刚才叔父所说最后一句话,又在我耳边响起了。
Aussi le nom de Lidenbrock retentissait avec honneur dans les gymnases et les associations nationales.
黎登布洛克名声在所有国家科学机关学会里都得到尊敬。
En ce moment, un éclat de rire ironique retentit dans le corridor.
就在这时,走廊里响起一阵嘲讽大笑。
La voix du porion retentit de nouveau, se rapprocha.
又响起工头喊声,声音更近了。
A chaque tournant Susan faisait retentir par trois fois le klaxon au timbre enroué.
每当转弯时候,苏珊都要摁响三次卡车那个音色并不怎么清脆喇叭。
Une clochette retentit alors qu’ils se dirigeaient vers le fond du préau.
声响了起,他们朝院子深处走去。
À l'annonce de la mort du Führer, elle retentit à la radio.
当元首宣布死讯时,广播中播放了这首歌。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释