有奖纠错
| 划词

Elles variaient entre les regroupements sectoriels et les réformes administratives.

这些意见和看法从按部门实行一体化至改进行政管理不等。

评价该例句:好评差评指正

La loi du regroupement familial doit être appliquée.

我们必须实施家庭团聚法。

评价该例句:好评差评指正

La possibilité de convenir d'un regroupement dans un plan de redressement a aussi été suggérée.

还有与会者提出,可以通过一项重组计划,以协议的办法实现合并

评价该例句:好评差评指正

Dans l'industrie automobile, la tendance est au regroupement.

汽车制造的体趋势是整合

评价该例句:好评差评指正

Le regroupement dans des affaires internationales n'est pas courant.

跨国界案件中的合并并不常见。

评价该例句:好评差评指正

Le regroupement des principales composantes dans un siège unique revêt donc un caractère particulièrement urgent.

因此,当是把主要组成部分合并到特派团的部。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce contexte, on continuera d'accorder la priorité au programme de regroupement de PME.

在这一背景下,将继续侧重于中小发展方案。

评价该例句:好评差评指正

Le regroupement de ces organisations n'en est qu'à son début.

这些努力尚处于初期阶段。

评价该例句:好评差评指正

Des problèmes peuvent surgir après le regroupement familial.

儿童与家人团聚后可能出现问题。

评价该例句:好评差评指正

Leur potentiel de regroupement et de réorganisation demeure réel.

他们重新和重新组织起来的可能性依然实实在在地存在着。

评价该例句:好评差评指正

On compte plusieurs exemples de regroupement pour résoudre un problème touchant la communauté tout entière.

有许多这样的例子,民众组织起来解决影响整个群体的问题。

评价该例句:好评差评指正

Mme Bleeker (Pays-Bas) dit qu'une distinction est faite entre regroupement familial et formation d'une famille.

Bleeker女士(荷兰)说,家庭团聚和家庭组成并不一样。

评价该例句:好评差评指正

Le petit commerce subit par ailleurs des retards du fait du regroupement des cargaisons.

装载更大规模的货物也会使小规模贸易遭到延误。

评价该例句:好评差评指正

De plus, nous appuyons la proposition d'un regroupement thématique des points de l'ordre du jour.

此外,我们还支持提议的将议程项目按照主题进行分组的做法。

评价该例句:好评差评指正

Le regroupement et la compartimentation des résultats sont une préoccupation constante des partenaires du développement.

各种成果的和分类仍然是发展伙伴的一个常年问题。

评价该例句:好评差评指正

Il reste cependant à négocier les regroupements les plus difficiles.

不过,储存重武器的最困难部分尚待谈判。

评价该例句:好评差评指正

L'Organisation devrait donc prendre des dispositions visant à encourager le regroupement, sans pour autant l'imposer.

所以,联合国应鼓励相互合并但不能强求。

评价该例句:好评差评指正

Ce regroupement et cette structuration présentent selon nous beaucoup d'avantages.

我们认为,这种分类和重组有很多好处。

评价该例句:好评差评指正

Les regroupements ont lieu à 15 km de Kindu, chef-lieu de la province du Maniema.

在马尼马省的主要城镇金杜以外15公里处进行招募

评价该例句:好评差评指正

De l'avis général, les tribunaux ne devraient pas être autorisés à ordonner un regroupement d'office.

与会者普遍认为,不应当允许法院主动下令进行实质性合并处理。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Selachoidei, sélacien, sélaciens, sélaginellacées, sélaginelle, sélagite, sélam, sélan, selbergite, selbite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

总统马克龙演讲

Cela signifie que les regroupements extérieurs, les réunions familiales ou amicales ne seront plus permises.

这意味着将不再允许露天聚会,家庭聚会朋友小聚。

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

L’idée de ce regroupement, c’est d’offrir une porte d’entrée unique pour les justiciables pour les contentieux civils.

重组是,给民事诉讼被审判者提供唯一门户。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

C'est qu'entre ce regroupement de quatre pattes et ce regroupement de quatre pattes-là, l'animal, il a fait un bond.

就是从这一组四个爪印看向下一组四个爪印,动物已经完成了一次跳跃。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

C'est en réalité une volonté du gouvernement français qui souhaite un regroupement de toutes les compagnies françaises en une seule.

这实际上是法政府愿望,它希望将所有法合并为一个。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年1月合集

Ou encore en limitant le regroupement familial des migrants.

或者通过限制移民家庭团聚

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Quand on va en regroupement avec l'équipe de France, on est défrayées, hébergées et nourries.

当我们队一起去一个小组时,我们会得到报酬、住房食物。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

Pour Paris, j'attends une fête exceptionnelle, un regroupement de personnes et surtout profiter à Paris.

- 对于巴黎,我期待一个派对,一个聚会别喜欢巴黎。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

Le texte permet aussi de restreindre l'asile et de limiter le regroupement familial.

- 该案文还使得限制庇护家庭团聚成为可能。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

J.-M. Le Pen: C'est la volonté de regroupement de la droite sociale, populaire et nationale.

- J.-M. Le Pen:这是团结社会权利、大众民族愿望。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年9月合集

L'état-major à Moscou a reconnu l'abandon de ces positions, mais l'a présenté comme un regroupement de ses forces.

莫斯科总参谋部承认放弃了这些阵地,但将其描述为对其部队重组

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

On vérifie qu'il n'y ait personne dans les halls pour des nuisances ou tout regroupement qui pourrait être hostile.

- 我们检查大厅里没有人滋扰或任何可能有敌意团体

评价该例句:好评差评指正
阅读格式化

L'entreprise « humaniste » inverse ce discours en s'appuyant sur un regroupement de personnes au service du bien commun.

“人文主义”企业通过依靠一群共利益服务人来扭转这种话语。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Particularité nipponne: pas de regroupement familial.

- 日本性:没有家庭团聚

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年4月合集

Et si l'ambassade, par exemple, en supposant que ce soit le point de regroupement, vous attend, malheureusement, il vous attend.

而如果大使馆,比如说,假设那是集合点,在等你,不幸是,它在等你。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Des migrations de travail, le regroupement familial est l'essentiel aujourd'hui des migrations vers l'Europe, notamment venant des pays du Sud.

在劳工移徙方面,家庭团聚是今天向欧洲移徙主要问题,别是从南方家移徙。

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

Et en fait, elle raconte qu'elle a écrit cette chanson au lendemain de Noël, Noël qui est vraiment une fête familiale, un moment de regroupement familial, de rassemblement.

她说,这首歌写于圣诞后一天,圣诞节是个家庭节日,家庭团聚时刻。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

C'est-à-dire que les gens se regroupent, évidemment par zone d'intérêt, donc par Facebook Connect, ils vont déjà créer, non pas un système de filtrage, mais un système de regroupement.

也就是说,人们开始,根据兴趣爱好聚集在一起,因此,通过Facebook Connect,他们不再仅仅是过滤信息,而是开始构建一个群体系统

评价该例句:好评差评指正
2024年巴黎奥运

Mais a l'été 2024, les foires et les conventions laisseront place aux tournois de ping pong, de handball ou encore de volley ball dans un regroupement baptisé Arena Paris-Sud.

但在 2024 年夏天,在这个综合体里举办博览会会议将让位给在一个名为巴黎南部竞技场中乒乓球、手球排球比赛。

评价该例句:好评差评指正
法语动画小知识

Parmi eux, un quart a été transféré au Royaume-Uni ou en Irlande, notamment pour regroupement familial plus d'un tiers a fugué et 10% ont été transmis à l'aide à l'enfance.

在他们之中,四分之一被转移到英或爱尔兰,大部分是为了家庭团聚,超过三分之一已经逃跑,10%已转移到儿童援助中心。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

C'est un énorme regroupement de joueurs qui progresse vers le camp adverse en tapant aux pieds dans la balle et en essayant d'aller la capter quand elle touche le sol.

一大群球员通过踢球并在球落地时试图接住球来向对方阵营前进。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


semaison, sémantème, sémanticien, sémantique, sémantisme, sémaphore, sémaphorique, sémaphoriste, semarang, sémasiologie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接