L'or continuera donc à rester une valeur refuge utile pour les mois à venir.
未来几个月中黄金将继续保有其资金避难所的用途。
La philosophie était du reste son seul refuge, car il ne savait où loger.
况且,他不知何处安身,只有是他唯一的栖身之所。
L'évadé avait trouvé refuge dans une grange.
逃犯在一个谷仓找到了藏身之地。
La création de «maisons maternelles» ou refuges est un autre élément en faveur des femmes.
为妇女谋利益的另一个重要活动是为名为“母婴之家或母婴庇护所战略”的方案提供培训。
L'Iran, refuge des terroristes du monde entier, continue de déstabiliser notre région.
世界的恐怖避风港——伊朗在继续破坏我们地区的定。
Il est le secteur refuge de la plus grande partie des Mauritaniennes actives.
非正规部门在城市化的影响下快速发展壮大,吸纳了毛里塔尼亚最大一块就业口。
Les refuges et de foyers finlandais pour les femmes victimes de violences sont encore insuffisants.
芬兰庇护所和安全之家服务仍然不够。
La maison de refuge héberge les femmes et leurs enfants lorsque la situation l'impose.
当情况需要时,庇护所要为妇女及其子女提供住宿。
Ces organismes incluent les foyers qui hébergent des adultes vulnérables et les refuges d'urgence.
这包括向易受害提供住处的招待所及紧急庇护所。
On conduira de nouvelles enquêtes sur l'offre et la demande des refuges pour femmes.
将对妇女庇护所的供需情况进行进一步研究。
Cela exige tout d'abord qu'elles soient admises à un refuge pour femmes dès que possible.
这样做的第一个前提条件是让她们尽快进入妇女避难所。
Nous avons supprimé les refuges de terroristes.
我们清除了恐怖分子的庇护所。
Nous ne pouvons pas laisser l'Afghanistan redevenir un refuge pour les terroristes.
我们绝不容许阿富汗重新为恐怖分子的避难所。
Quelque 283 refuges pour les femmes sont financés par le biais de ce programme.
通过该方案资助了大约283名妇女难民。
Ce n'est pas là le refuge des faibles, mais celui des sages.
这不是弱者的办法,而是明智者的办法。
La Commission a examiné plusieurs propositions de formulation d'une règle « refuge ».
委员会审议了几个关于安全港规则案文的建议。
Un refuge pour jeunes filles a été ouvert ainsi qu'un dispensaire pour prostituées.
开设了一个轻妇女的临时住所和娼妓诊所。
Il rejette l'accusation selon laquelle le Liban donne refuge à des organisations terroristes.
他反驳对黎巴嫩包庇恐怖主义组织的指控。
Ces zones constituent de véritables refuges en Afghanistan.
这些地区是阿富汗境内的避风港。
Près de 600 000 personnes en ont été directement touchées et ont dû trouver refuge ailleurs.
近60万直接受到影响,不得不暂时搬到其他住所。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle se sentait sans abri, sans refuge, ayant l’épouvante de sa maison.
她觉得自己没有个归宿无处藏身,想起家就。
En effet, les rivages habités offraient partout de faciles refuges.
的确,有人居住的滨到处都可以很容易为我们提供藏身之所。
Il y a forcément un refuge pas loin de chez vous.
你家附近肯定有庇护所。
Ces endroits sauvages servent de garde-manger et de refuge aux insectes et aux oiseaux.
因为这些野生环境是昆虫和鸟类的栖息。
On a beaucoup de molosses, c'est pratiquement ce qui remplit les refuges.
这里有许多牧羊犬,基本上整个协会里都是牧羊犬。
Et moi, c'était mon refuge bien sûr, quand j'étais enfant.
对我,这是我的庇护所,我小时候。
Au lieu de ça, elles restent dans un petit refuge dans le Limousin.
这个方,它们住利穆赞的一个小避难所里。
Les arènes sont en forme d'ellipse pour ne pas donner d'angle de refuge au taureau.
竞技场被塑造成椭圆形, 没有向公牛提供避难的角度。
Heureusement qu’il y a des refuges tout le long de la route.
幸运的是,沿路都有庇护所。
Cette zone refuge est un réservoir de biodiversité pour des dizaines d’espèces.
这个避难区是数十种生物多样性的宝库。
Une dizaine de pompiers et employés du tunnel sont restés bloqués dans des refuges.
十几个隧道里的消防队员和工作人员被避难所。
C'est un refuge contre le froid dans ces pièces insuffisamment chauffées exposé aux courants d'air.
供暖不足且有穿堂风的房间里,它就是抵抗寒冷的避难所!
À 1400 mètres d'altitude en Suisse se trouve un véritable refuge des montagnes.
拔1400米的瑞士上,这里是一个真正的山避难所。
Non loin sont la France, l’Angleterre, où nous trouverions facilement un refuge.
不远就是法国和英国。那里我们可以轻而易举找到一个逃脱的机会的。
Mais, à quoi bon ce refuge ? Le Nautilus n’a pas besoin de port.
可是这港口有什么用呢?诺第留斯号并不需要停泊的方。
Les traboules ont souvent servi de refuge pendant les révoltes.
小巷通常用作避难所反抗期间。
Paniqué devant ces furies armées de ciseaux, il trouve refuge dans un hôtel.
被这些手持剪刀的狂暴者吓坏,他一家旅馆里找到避难所。
On l'a adoptée dans un refuge en Corée du Sud.
我们从韩国的一个收养所收养她。
– Il a sûrement trouvé refuge quelque part, taisez-vous et accrochez-vous à moi.
“他肯定某个方躲着呢,快别喊啦,抓紧我!”
Au lieu de cela, restez calme et cherchez un refuge.
相反,要保持冷静,寻求庇护。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释