有奖纠错
| 划词

L'amour est un nid de moineau que l'on ne rebâtit pas après l'avoir détruit.

爱情就像一座雀巢,一旦被毁灭了就难以

评价该例句:好评差评指正

L'ancien Premier Ministre Hariri avait fait tout son possible pour rebâtir un Liban moderne.

哈里里总理为现代黎巴嫩做了巨大的努力。

评价该例句:好评差评指正

CECILIA SARKOZY.Avec Nicolas, nous avons connu des épreuves et nous avons tenté de rebâtir, de reconstruire ensemble.

我和Nicolas,我们确实经历了一些考验并且力图一起修复和重我们的关系。

评价该例句:好评差评指正

Pour sa part, la République de Corée continue d'aider le peuple iraquien à rebâtir son pays.

就我而言,大韩民正继续拉克人民他们的家。

评价该例句:好评差评指正

Ces importants investissements sont essentiels pour rebâtir le capital humain, physique, naturel et social du pays.

这些是主要的投资,它们对家的人力资本、有型资本、自然和社会资本至关重要。

评价该例句:好评差评指正

Pour ce faire, le besoin ultime de rompre le cycle de violence et de rebâtir la confiance s'impose.

为恢复该对话,必须制止暴力循环和重信任。

评价该例句:好评差评指正

Les maisons ont été rebâties.

了房屋,成立了管理社会各个方面的新机构,并且在艰苦的条件下开始了经济的重

评价该例句:好评差评指正

Lorsque le Secrétaire général m'a désigné, il m'a donné une directive très ferme : rebâtir la réputation de l'ONU.

秘书长任命我的时候,给了我一个十分明确的指示:的声誉。

评价该例句:好评差评指正

Comment rebâtir des sociétés dont les forces vives seraient décimées par des pandémies ou dans lesquelles les femmes seraient marginalisées?

如果一个社会的生产力被传染病消灭殆尽,妇女地位微不足道,这个社会怎能重

评价该例句:好评差评指正

Nous nous félicitons, en particulier, de ce que Belgrade ait déploré l'incendie des mosquées et se soit engagée à les rebâtir.

我们尤其欢迎贝尔格莱德当局对寺院被烧表示遗憾和保证将予

评价该例句:好评差评指正

D'après le Gouvernement éthiopien, quelque 30 % des déplacés ont commencé à rebâtir leur vie dans leurs communautés d'origine depuis août dernier.

据埃塞俄比亚政府说,大约30%的内流离失所者从去年8月以来已开始在家乡重新生活。

评价该例句:好评差评指正

L'Inde reste fermement attachée à aider le peuple afghan à rebâtir sa nation et à créer de nouvelles possibilités pour l'avenir.

印度继续坚定地致力于助阿富汗人民重他们的家并为未来创造新的机会。

评价该例句:好评差评指正

Les activités de relèvement après une grande catastrophe servent autant à reconstruire - si possible à améliorer - des vies qu'à rebâtir des équipements.

重大自然灾害后的复原,既是重生活——可能时应可改善生活——也是恢复基础设施。

评价该例句:好评差评指正

Notre peuple a travaillé d'arrache-pied pour relever le pays de ses ruines, pour reconstruire les institutions et pour rebâtir notre base industrielle.

人民作了艰苦的努力,使我从所遭受的破坏中复苏,重的体制,恢复的工业基础。

评价该例句:好评差评指正

Nous allons unir nos forces afin d'aider de notre mieux les pays sinistrés à surmonter les difficultés et à rebâtir leur vie.

我们将显示我们的团结精神,尽力给予助,使受灾渡过难关,生活。

评价该例句:好评差评指正

La police a un rôle fondamental s'agissant de rebâtir les institutions de sécurité publique locales et nationales et de restaurer l'état de droit.

警察在地方和家公共安全机构和法治方面是不可缺少的。

评价该例句:好评差评指正

Ce financement a permis aux municipalités de réparer, de rebâtir et de renforcer le système de services de garde à l'échelle de la province.

这些资金被提供给各个城市,以修理、或加强全省儿童照料体系的基础。

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons qu'un grand nombre d'entre eux choisiront de se joindre à nous pour rebâtir l'Iraq, au lieu de continuer à entraver nos efforts.

我们希望许多团体将选择加入我们,拉克,而不是继续阻挠这项努力。

评价该例句:好评差评指正

Des pays plus nombreux encore nous ont aidé à rebâtir notre société après l'agression, et nous leur adressons pour cela aussi nos remerciement sincères.

越来越多的家援助我们在遭到侵略后进行社会重,我们也为此向它们表示衷心感谢。

评价该例句:好评差评指正

La ville détruite a été entièrement rebâtie.

被毁的城市已经全部

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


golfe de guinée, golfe de siam, golfe d'oman, golfe du bac bo, golfe du bengaleo, golfe du mexique, golfe du tonkin, golfe persique, golfeur, golfique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法国总统马

Gratitude à l'égard de tous ceux qui ont sauvé, aidé et rebâti Notre-Dame de Paris.

感谢所有拯救、帮助和巴黎圣母院的人们。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马

Nous avons décidé de rebâtir Notre-Dame de Paris plus belle encore, en cinq années.

我们决定用五年时间将巴黎圣母院得更加美丽。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马

Notre système de santé sera aussi profondément rebâti.

我们的卫生系统也将得到深度

评价该例句:好评差评指正
法国总统年祝词集锦

5 Ans après l'incendie de 2019, Notre-Dame rebâtie demeure le symbole de notre volonté française.

2019 年大火发生五年后,的巴黎圣母院仍然是法国意志的征。

评价该例句:好评差评指正
法国总统年祝词集锦

Oui, en cinq années, comme promis, nous aurons rebâti la cathédrale et accompli l'impossible.

是的,历经五年,就像承诺的那样,我们将大教堂并完成看似不可能的任务。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Le moulin fut rebâti, et de nouveaux bâtiments s’élevèrent sur l’emplacement de la basse-cour.

磨坊已经起来家禽场里也树起了筑物。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

En 1291, chassés d'Acre par les Mamluks, ils rebâtissent à Limassol sur l'île de Chypre.

1291年,他们被马穆鲁人赶出阿卡,于是他们在塞浦路斯岛的利马索尔了医院。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马

Ensemble, de continuer à rebâtir avec l'Afrique une relation de paix, de stabilité et de croissance.

一起继续与非洲的和平、稳定和增长关系。

评价该例句:好评差评指正
法国总统年祝词集锦

Et c'est une fois par millénaire que l'on rebâtit une cathédrale.

千年一度的大教堂

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Pour rebâtir à l'identique, plus de 1000 arbres centenaires ont été coupés dans les forêts françaises.

为了完全按原样,在法国森林中已砍伐了超过1000棵百年老树。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Nous rebâtirons la cathédrale Notre-Dame plus belle encore et je veux que cela soit achevé d'ici cinq années.

我们更美的巴黎圣母院,我希望这能在五年内完成。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马

Avec ses frères d'âmes, toutes celles et ceux qui se reconnaissent comme tels, il allait désormais rebâtir la fraternité.

他要和那些思想同盟者以及志同道合的人一起,兄弟关系。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马

C'est ainsi que nous pourrons rebâtir ce chemin d'espoir, celui qui nous permettra de retrouver progressivement une vie normale.

这就是我们如何这条希望之路,以使得我们逐渐回归正常的生活。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马

Le monde retrouvera la cathédrale rebâtie et embellie.

世界将看到和美化的大教堂。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马

Notre-Dame de Paris venait de brûler, et je vous disais dès le lendemain que nous nous rebâtirions en 5 ans.

那时巴黎圣母院刚刚被烧毁,我第二天告诉你, 我们在 5 年内它。

评价该例句:好评差评指正
法国总统年祝词集锦

Des milliers de compagnons, d'artisans, de femmes et d'hommes ont rebâti la cathédrale jour après jour pendant ces 5 années.

在这五年里,成千上万的同伴、工匠、男女日复一日地了大教堂。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马

Alors oui, nous rebâtirons la cathédrale Notre-Dame plus belle encore.

所以,是的,我们圣母院大教堂更美丽。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2021年合集

Les pays européens doivent se reconstruire et rebâtir la paix.

欧洲国家必须自己,和平。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年2月合集

Détruite en un souffle, rebâtie en un an au même endroit, c'est leur promesse.

在爆炸中被摧毁,一年内在同一个地方,这是他们的承诺。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

De nombreuses entreprises, notamment françaises, sont sur le terrain pour recréer et rebâtir.

许多公司,尤其是法国公司,正在实地进行

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


gonadotropine, gonadotropique, gonalgie, gonalves, gonarthrite, gonarthrose, gonarthrotomie, Gonatozygon, Goncourt, gond,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接