有奖纠错
| 划词

L'amour est un nid de moineau que l'on ne rebâtit pas après l'avoir détruit.

爱情就像一座雀巢,一旦被毁灭了就难以重建。

评价该例句:好评差评指正

L'ancien Premier Ministre Hariri avait fait tout son possible pour rebâtir un Liban moderne.

哈里里总理为重建现代黎巴嫩做了巨努力。

评价该例句:好评差评指正

Les maisons ont été rebâties.

重建了房屋,成立了管理社会各个方面新机构,并且在条件下开始了经济重建。

评价该例句:好评差评指正

CECILIA SARKOZY.Avec Nicolas, nous avons connu des épreuves et nous avons tenté de rebâtir, de reconstruire ensemble.

我和Nicolas,我们确实经历了一些考验并且力图一起修复和重建我们关系。

评价该例句:好评差评指正

Ces importants investissements sont essentiels pour rebâtir le capital humain, physique, naturel et social du pays.

这些是主要投资,它们对建立国家人力资本、有型资本、自然和社会资本至关重要。

评价该例句:好评差评指正

Pour sa part, la République de Corée continue d'aider le peuple iraquien à rebâtir son pays.

就我国而言,韩民国正继续帮助伊拉克人民重建他们国家。

评价该例句:好评差评指正

Pour ce faire, le besoin ultime de rompre le cycle de violence et de rebâtir la confiance s'impose.

为恢复该对话,必须制止暴力循环和重建信任。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque le Secrétaire général m'a désigné, il m'a donné une directive très ferme : rebâtir la réputation de l'ONU.

秘书长任命我时候,给了我一个十分明确指示:重建联合国声誉。

评价该例句:好评差评指正

Comment rebâtir des sociétés dont les forces vives seraient décimées par des pandémies ou dans lesquelles les femmes seraient marginalisées?

如果一个社会生产力被传灭殆尽,妇女地位微不足道,这个社会怎能重建?

评价该例句:好评差评指正

Nous nous félicitons, en particulier, de ce que Belgrade ait déploré l'incendie des mosquées et se soit engagée à les rebâtir.

我们尤其欢迎贝尔格莱德当局对寺院被烧表示遗憾和保证将予重建。

评价该例句:好评差评指正

L'Inde reste fermement attachée à aider le peuple afghan à rebâtir sa nation et à créer de nouvelles possibilités pour l'avenir.

印度继续坚定地致力于帮助阿富汗人民重建他们国家并为未来创造新机会。

评价该例句:好评差评指正

D'après le Gouvernement éthiopien, quelque 30 % des déplacés ont commencé à rebâtir leur vie dans leurs communautés d'origine depuis août dernier.

据埃塞俄比亚政府说,约30%国内流离失所者从去年8月以来已开始在家乡重新生活。

评价该例句:好评差评指正

Les activités de relèvement après une grande catastrophe servent autant à reconstruire - si possible à améliorer - des vies qu'à rebâtir des équipements.

自然灾害后复原,既是重建生活——可能时应可改善生活——也是恢复基础设施。

评价该例句:好评差评指正

Notre peuple a travaillé d'arrache-pied pour relever le pays de ses ruines, pour reconstruire les institutions et pour rebâtir notre base industrielle.

我国人民作了努力,使我国从所遭受破坏中复苏,重建我国体制,恢复我国工业基础。

评价该例句:好评差评指正

Nous allons unir nos forces afin d'aider de notre mieux les pays sinistrés à surmonter les difficultés et à rebâtir leur vie.

我们将显示我们团结精神,尽力给予帮助,使受灾国渡过难关,重建生活。

评价该例句:好评差评指正

La police a un rôle fondamental s'agissant de rebâtir les institutions de sécurité publique locales et nationales et de restaurer l'état de droit.

警察在重建地方和国家公共安全机构和法治方面是不可缺少

评价该例句:好评差评指正

Ce financement a permis aux municipalités de réparer, de rebâtir et de renforcer le système de services de garde à l'échelle de la province.

这些资金被提供给各个城市,以修理、重建或加强全省儿童照料体系基础。

评价该例句:好评差评指正

La ville détruite a été entièrement rebâtie.

被毁城市已经全部重建了。

评价该例句:好评差评指正

Des pays plus nombreux encore nous ont aidé à rebâtir notre société après l'agression, et nous leur adressons pour cela aussi nos remerciement sincères.

越来越多国家援助我们在遭到侵略后进行社会重建,我们也为此向它们表示衷心感谢。

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons qu'un grand nombre d'entre eux choisiront de se joindre à nous pour rebâtir l'Iraq, au lieu de continuer à entraver nos efforts.

我们希望许多团体将选择加入我们,重建伊拉克,而不是继续阻挠这项努力。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


lazarevicite, lazariste, lazuli, lazulite, lazurapatite, lazurite, Lazzari, lazzi, lb, lcare,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

马克

Notre système de santé sera aussi profondément rebâti.

我们的卫生系也将得到深度重建。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Le moulin fut rebâti, et de nouveaux bâtiments s’élevèrent sur l’emplacement de la basse-cour.

磨坊已经重新建立起来,家禽场里也树起了新的建筑物。

评价该例句:好评差评指正
新年祝词集锦

Oui, en cinq années, comme promis, nous aurons rebâti la cathédrale et accompli l'impossible.

是的,历经五年,就像承诺的那样,我们将重建大教堂并完成看似不可能的任务。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

En 1291, chassés d'Acre par les Mamluks, ils rebâtissent à Limassol sur l'île de Chypre.

1291年,他们被马穆鲁克人赶出阿卡,于是他们在塞浦路斯岛的利马索尔重建了医院。

评价该例句:好评差评指正
精彩视短片合集

Pour rebâtir à l'identique, plus de 1000 arbres centenaires ont été coupés dans les forêts françaises.

为了完全按原样重建,在法森林中已砍伐了超过1000棵百年老树。

评价该例句:好评差评指正
马克

Ensemble, de continuer à rebâtir avec l'Afrique une relation de paix, de stabilité et de croissance.

一起继续重建与非洲的和平、稳定和增长关系。

评价该例句:好评差评指正
精彩视短片合集

Nous rebâtirons la cathédrale Notre-Dame plus belle encore et je veux que cela soit achevé d'ici cinq années.

我们将重建更美的巴黎圣母院,我希望这能在五年内完成。

评价该例句:好评差评指正
马克

Avec ses frères d'âmes, toutes celles et ceux qui se reconnaissent comme tels, il allait désormais rebâtir la fraternité.

他要和那些思想同盟者以及志同道合的人一起,重建兄弟关系。

评价该例句:好评差评指正
马克

C'est ainsi que nous pourrons rebâtir ce chemin d'espoir, celui qui nous permettra de retrouver progressivement une vie normale.

这就是我们如何重建这条希望之路,以使得我们逐渐回归正常的生活。

评价该例句:好评差评指正
马克

Notre-Dame de Paris venait de brûler, et je vous disais dès le lendemain que nous nous rebâtirions en 5 ans.

那时巴黎圣母院刚刚被烧毁,我第二天告诉你, 我们将在 5 年内重建它。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2023年9月合集

Ninet rencontre des hommes jeunes mais à la mémoire puzzle que chaque matin, il fait rebâtir.

尼尼特遇到了年轻人, 但记忆谜题他每天早上都会重建。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Le maire l'assure: rien ne sera rebâti à sa place.

市长向他保证:不会重建任何东西。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视版)2021年合集

Les pays européens doivent se reconstruire et rebâtir la paix.

欧洲家必须重建自己,重建和平。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

De nombreuses entreprises, notamment françaises, sont sur le terrain pour recréer et rebâtir.

许多公司,尤其是法公司,正在实地进行重建和重建。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年2月合集

Détruite en un souffle, rebâtie en un an au même endroit, c'est leur promesse.

在爆炸中被摧毁,一年内在同一个地方重建,这是他们的承诺。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

Mais ça ne va pas être possible de rebâtir des logements tout de suite.

但立即重建住房是不可能的。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年2月合集

C'est la raison pour laquelle le déblayage doit commencer et la ville doit être rebâtie.

这就是必须开始清理和重建城市的原因。

评价该例句:好评差评指正
2022法大选

Je leur dis : " Foutez-lui la paix, il est en train de rebâtir la France ! "

我对他们说:“别管他,他正在重建法!”

评价该例句:好评差评指正
马克

Alors oui, nous rebâtirons la cathédrale Notre-Dame plus belle encore.

所以,是的,我们将重建圣母院大教堂更美丽。

评价该例句:好评差评指正
旅行的意义

Aujourd’hui rebâti en respectant sa décoration originale, retrouvez toute la splendeur de ce véritable symbole de la bourgeoisie catalane du 19ème siècle.

现在重建的剧院遵照了原始的室内装潢,您可以从这些实景中领略到十九世纪加泰罗尼亚的资产阶级的纸醉金迷.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


le conseil des ministres, le conseil européen, Le dantec, le département de recherche-développement, le Far West, Le flô, le havre, Le houx, le leur, le long de,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接