Mutsuhito rétablit la monarchie absolue et se fait désormais appeler Meiji Tenno.
睦仁恢复了君主集权制,从此让人称他为明治天皇。
Rétablir les conditions d’un rapport de forces plus équilibré entre l’amont et l’aval agricoles.
重新建立有关农业的预备和后续(工作)关系力量平衡的条件.
Pouvoir pleurer, c'est le signe de commencer à se rétablir.
哭就好,哭是开旳象征。
Rapidement rétabli, Van Gogh peindra son autoportrait avec son pansement autour de la tête.
很快的梵高创作了一幅自画像,画中的他,用绷带缠绕着脑袋。
Il s'est livré à quelques acrobaties pour rétablir son budget.
他使出几套绝招才使收支重新平衡。
300 militaires envoyés depuis la France pour rétablir l'ordre.
法国派出300名人去恢复秩序。
Réveillez-vous, et de rétablir la réalité de tout!
梦醒了,一切都还原现!
Je suis en train de me rétablir.
我的身体正在恢复。
Nous allons devoir rétablir cette confiance mutuelle.
我们将需要重建这种信心和相互信任。
Il faut rétablir la confiance dans la capacité du Traité à atteindre ses objectifs.
必须恢复信心,相信《条约》现目标。
L'ONU doit rétablir la crédibilité des efforts de non-prolifération et de désarmement.
联合国必须在寻求不扩散和裁方面重建信誉。
Notre priorité absolue est de rétablir la stabilité dans notre région.
我们的最高优先事项是恢复我们区域的稳定。
Il faut rétablir l'équilibre entre les politiques économiques et les politiques sociales.
因此需要重新调整经济政策和社会政策间的平衡。
M. Chowdhury (Bangladesh) loue les efforts faits par le Gouvernement sierra-léonais pour rétablir la stabilité.
Chowdhury先生(孟加拉国)称赞塞拉利昂政府为现稳定所做的努力。
Belgrade ne rétablira pas de présence physique au Kosovo.
贝尔格莱德不会在科索沃恢复际存在。
À notre avis, l'Assemblée générale doit rétablir une représentation régionale équitable au sein du Bureau.
我们认为大会必须恢复各区域在总务委员会的公平代表权。
Porter des jugements ne rétablira pas notre environnement.
指责评判并不恢复我们的环境。
Je le précise simplement pour rétablir les faits.
我说这个只是为了澄清事。
Ces réalisations ont rétabli la confiance de la communauté internationale dans l'ONUDI.
这些成就使工发组织重新获得了国际社会的信任。
Tout cela est essentiel pour rétablir et maintenir la paix et la sécurité.
如果我们要恢复和维持和平与安全,所有这一切都至关重要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En tant que mécanicien de la famille, je me dois de rétablir la vérité.
作为家里修理工,必须恢复真相。
On va rétablir toutes les syllabes qui devraient être là normalement.
们来恢复所有本应存在音节。
En tant que proche incontesté de cette famille, je me dois de rétablir la vérité.
作为这个家庭无可争议邻居,必须恢复真相。
Aujourd'hui pour rétablir la paix, je dois trouver le dernier dragon.
如今,为了重拾和平,必须找到最后神龙。
Si j'avais un pouvoir magique, je rétablirais la paix dans le monde.
如果会法,将恢复世界和平。
En Décembre 1946, l'American Transit Association (ATA) organise un concours radio pour rétablir les faits.
1946年12月,为了还原历史真相,美国运输协会举办了一次电台比赛。
Enfin cette question elle est tellement importante pour nous car on voulait rétablir la vérité.
这个问题对们来说非重要,因为们想澄清事实。
Des années plus tard, en 1814, Louis X huit tente de rétablir les mousquetaires.
多年后,即 1814 年,路易八世试图恢复火枪手地位。
Cependant Fantine ne se rétablissait point. Elle était toujours à l’infirmerie.
但是芳一点没有起色。她始终留在那间养室里。
Celles-ci provoquent des arcs qui se propagent à toute vitesse pour rétablir un équilibre électrique.
这些产生电弧以全速传播来恢复电荷平衡。
L'atmosphère cherche naturellement à rétablir l'équilibre entre les différentes pressions.
大气层自然地试图恢复不同压力之间平衡。
Cependant le calme se rétablit dans son cerveau, et il résolut d’agir franchement avec Passepartout.
这时,他定了定神,决定直截了当地对付路路通。
La déesse du soleil l'aurait envoyée sur terre pour y rétablir l'ordre.
太阳女神会派她到地球上去恢复那里秩序。
La bonne manière du patron rétablit la gaieté, un moment compromise.
古波举动挽救了一时被冲淡快乐。
Bonaparte a tenu sa promesse en rétablissant ce mode de scrutin.
波拿巴信守诺言,恢复了这个投票制度。
Tout Jolieville attend que nous rétablissions le téléphone.
整个美丽城都在等着们把电缆修复呢。
Elles n'avaient jamais été rétablies par la suite.
再也没有恢复过。
Je lui avais dit de ne pas bouger pendant que je m'occupais de rétablir l'ordre.
叫她守在那里,去解决骚乱。
Nous continuerons de rétablir l'autorité partout où elle manque face aux incivilités et à la délinquance.
们将继续恢复在面对不文明行为和犯罪时所缺乏权威。
Le lendemain, l'ancien ordre est rétabli.
第二天,旧秩序恢复。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释