有奖纠错
| 划词

Devant tous les miroirs vu pâlir tes appas ?

在整个镜子前,看见你魅力苍白?

评价该例句:好评差评指正

Son étoile pâlit.

〈转义〉誉下降了。

评价该例句:好评差评指正

Il pâlit de colère.

气得脸发白。

评价该例句:好评差评指正

Les couleurs ont pâli.

颜色褪了。

评价该例句:好评差评指正

Tout d'un coup, il pâlit.

突然脸色发白。

评价该例句:好评差评指正

Mais à un certain moment, une aube a pâli le ciel, et on a pu voir une porte

过le不晓得多久,哪位也不晓得,因为“时间”那时还不存在。

评价该例句:好评差评指正

Notre ministre. est d'une ponctualité à faire pâlir une horloge atomique.

我们部长准时极致,可以令原子钟黯然失色。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, nous ne devons pas oublier que son budget pâlit en comparaison du budget des tribunaux ad hoc créés par le Conseil de sécurité.

方面我们不能忘记,国际法院预算都不如安全理事会所设特设法庭预算。

评价该例句:好评差评指正

Le respect et l'application des instruments existants laissent à désirer et, cette année encore, les succès remportés pâlissent un peu à cause de quelques échecs notables.

在遵守和执行方面表现欠佳,今年,我们取得成功再次被一些重大销。

评价该例句:好评差评指正

Le capitaine l'examine machinalement, et il pâlit...Il s'agit d'une lettre qui a été fabriquée avec deux morceaux de papier différents qui ont été ensuite assemblés avec le plus grand soin.

上尉无意识地顺手翻看了一下第三份材料,顿时脸色苍白…… 原来,封信是用两张不同颜色纸小心翼翼拼凑起来,是假货!

评价该例句:好评差评指正

De fait, c'est bien là ce qui a incité mes prédécesseurs et moi-même à déployer des efforts si inlassables que la persistance de Robert Bruce en pâlirait par comparaison.

实际上正是种想法促使我前任和我本人不惜一切地做出努力,使罗伯特·布鲁斯执著也相形见绌。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


钡灌肠液, 钡黄, 钡混凝土, 钡基润滑脂, 钡剂的, 钡剂灌肠, 钡钾铀云母, 钡交沸石, 钡金云母, 钡磷铝石,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il eût pâli, s’il eût pu pâlir encore.

面色本来已经煞白,可能变得更苍白了。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Ce dernier se leva, transporté d’une joie visible, tandis que sa femme pâlissait légèrement.

检察官站起身来,很高兴听到这个建议,可他妻子却微微有点变色。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Bon saint bon Dieu ! voilà madame qui pâlit, cria Nanon.

“哎唷,好天好上帝!都白了,”拿侬嚷道。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Et elle se mettait à genoux, toute secouée d’un désir qui la pâlissait.

她说着便跪了下去,强烈希冀使她浑身摇晃,色苍白。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Gervaise pâlit. On lui retirait la pratique.

热尔维丝色又是一阵苍白。这意味着她店铺主顾了。

评价该例句:好评差评指正
Qui file Cécile ?

Elle pâlit ; instinctivement, elle se rapproche de Jean-Michel.

色发白;本能,她向让-米希尔靠近。

评价该例句:好评差评指正
夏尔·佩罗童话集

Sa plus vive clarté fait pâlir les étoiles.

光亮也能使星星也变得黯淡。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Le président pâlit et fut obligé de s’asseoir.

所长色发白,坐了下来。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Les principes s’étiolent et pâlissent dans votre cave constitutionnelle.

主义将枯萎在你们那种立宪黑地窨子里。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Le duc approcha la plume du papier. Felton pâlit.

公爵提笔移向令书。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Mademoiselle de La Mole le trouva grandi et pâli.

德·拉莫尔小姐发现他长高了,也苍白了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Elle pâlit tellement que sa figure devint blanche dans l’obscurité.

色顿时大变,在黑暗中显得惨白。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

À la longue, le père remarqua le désir gourmand qui les pâlissait et leur mouillait les lèvres.

慢慢地,父亲觉察到他们馋劲儿,他们馋得都变了色,直舔嘴唇。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Ah ! mon Dieu ! Madame, s’écria Debray, qu’avez-vous donc ? comme vous pâlissez !

“啊,夫人!”德布雷惊叫道,“您怎么啦?您色多苍白呀!”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Madame de Rênal pâlit ; elle se sentait hors d’état de rien nier.

德·莱纳夫人色发白,觉得什么也否认了了。

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

“ O mon Dieu! mon Dieu! ” murmura Armand, et il pâlit encore.

“啊,天哪!天哪!”阿尔芒喃喃地说,色雪白。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Ayrton, tout d’abord, pâlit légèrement, et ses yeux se troublèrent un instant.

起初艾尔通色略微一变.他眼睛暂时暗淡下来。

评价该例句:好评差评指正
化身博士

Le grand et beau visage du docteur Jekyll pâlit, même ses lèvres blêmirent.

杰吉尔博士英俊逐渐变得惨白,甚至连嘴唇也是。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Marius pâlit. Tout son sang reflua à son cœur.

马吕斯面无人色。他全部血液都回到了心里。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Je sais, répondit Harry, mais McGonagall insiste pour qu'il soit entièrement démonté. Dubois pâlit.

“我知道,”哈利说,“但是麦格教授仍旧要把它拆卸了——”伍德色苍白起来。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


钡天青石, 钡铁脆云母, 钡铁钛石, 钡细晶石, 钡霰石, 钡硝石, 钡硬锰矿, 钡铀矿, 钡铀云母, 钡云母,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接