有奖纠错
| 划词

Il purge sa peine en prison.

他在坐牢服刑。

评价该例句:好评差评指正

Ce droit est limité aux prisonnières qui purgent une condamnation, mais non aux prévenues.

种权利只有那些已经被判决的女囚犯才能享有,正在受审过程中的女囚犯不能享有。

评价该例句:好评差评指正

La population serbe a subi une purge dont l'objectif est de l'éliminer du Kosovo-Metohija.

塞尔维亚居民遭遇到清场清的目的是将个族裔从科索沃和梅托希亚清除掉。

评价该例句:好评差评指正

Six des condamnés purgent leur peine au Mali.

被定罪人中有6人正在马里服刑。

评价该例句:好评差评指正

Six condamnés purgent actuellement leur peine au Mali.

此外,目前正在进行涉25名被羁押人的九起审判。

评价该例句:好评差评指正

Il purge actuellement sa peine à la prison militaire.

特别代表在访问期间可以探视Cheam Channy。

评价该例句:好评差评指正

Six des condamnés purgent actuellement leur peine au Mali.

在被判有罪者当中,有6人目前在马里服刑。

评价该例句:好评差评指正

Megrahi purge désormais sa peine de perpétuité dans une prison écossaise.

Megrahi目前在苏格兰被终生禁。

评价该例句:好评差评指正

Six des accusés reconnus coupables par le TPIR purgent actuellement leur peine au Mali.

六名已决犯目前正在马里服刑。

评价该例句:好评差评指正

Depuis lors, il a été reconnu coupable et il purge actuellement une peine de prison.

名商人现已被判犯有些罪行,目前在服刑。

评价该例句:好评差评指正

Les cinq espions cubains condamnés purgent des peines dans des établissements pénitenciers fédéraux aux États-Unis.

五名被定罪的古巴间谍正在美国各地的联邦惩戒机构中服刑。

评价该例句:好评差评指正

Ces individus purgent actuellement leur peine.

些徒刑目前正在执行当中。

评价该例句:好评差评指正

Le Tribunal a transféré trois détenus en Espagne et deux en Autriche, pour qu'ils y purgent leur peine.

法庭已将3名被羁押人移送西班牙服刑,2人移送奥地利服刑。

评价该例句:好评差评指正

Cette terrible famine s'est accompagnée de purges dévastatrices dirigées contre l'intelligentsia, les chefs religieux et les politiciens ukrainiens.

在发生场可怕的饥荒的同时,乌克兰知识分子、宗教领袖和政界人士遭到了毁灭性清

评价该例句:好评差评指正

MM. Farrad Khajeh et Habibullah Ferdosian purgent une peine de sept ans et M. Ziaullah Mizapanah purge une peine de trois ans.

Sina Hakiman博士在服10年徒刑,Farrad Khajeh和Habibullah Ferdosian先生在服7年徒刑,Ziaullah Mizapanah先生在服3年徒刑。

评价该例句:好评差评指正

Tout aussi importante est la question du transfert des personnes reconnues coupables afin qu'elles purgent leurs peines au Rwanda.

同样重要的是将犯人移交到卢旺达服刑的问题。

评价该例句:好评差评指正

C'est généralement le cas dans les États où une vente judiciaire régulière sur saisie ne purge pas les sûretés.

在执行中的常规司法出售并不能解除担保权的国家,通常实行办法。

评价该例句:好评差评指正

Le Tribunal a transféré trois condamnés au Danemark, en Espagne et au Royaume-Uni pour qu'ils y purgent leur peine.

法庭将三名被定罪人分别移送丹麦、西班牙和联合王国,在当地服刑。

评价该例句:好评差评指正

Un certain nombre d'autres combattants du Shabaab purgent actuellement des peines dans les prisons du Somaliland.

青年党其他几名特工目前正在索马里兰的里服刑。

评价该例句:好评差评指正

Le séparatisme, les purges ethniques, le terrorisme sont des fléaux que nous devons tous combattre ensemble.

分裂主义、种族清和恐怖主义是我们大家必须集体对付的罪恶。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


暗区, 暗渠, 暗热, 暗弱, 暗色, 暗色白粒岩, 暗色的, 暗色混合岩, 暗色苏长岩, 暗色玄武岩,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

Marat n'hésite pas non plus à exiger de grandes purges contre les adversaires politiques de la Révolution.

马拉也毫不犹豫对革命的政治对手进行大规模清洗。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 2017年4月

On revient à présent sur cette nouvelle purge dans l'administration turque.

我们现在回到土耳其政府的这次新清洗。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月

Le chenal créé va être encore élargi et approfondi pour poursuivre la purge.

将进一步拓宽和深化所建立的渠道,继续开展清理工作。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 2023年8月

Tout cela pourrait permettre une purge pour couper le mal à la racine, dit il.

说,所有这些都可以让清洗从根源上消除邪恶。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月

Alors des travaux de purge ont été entrepris.

- 因此进行了净化工作。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 2016年7月

Dans le pays voisin, en Turquie, les purges continuent.

在邻国土耳其,清洗仍在继续。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月

Il purge une peine criminelle pour tentative de meurtre sur conjoint.

因谋杀配偶未遂而正在服刑。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月

Pour l'instant, aucune mesure, aucune purge n'a été annoncée.

- 目前,还没有宣布任何措施,也没有宣布任何清洗行动。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12月

Ca fait du bien, ça purge.

感觉很好,它会清除。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月

La purge a-t-elle commencé en Russie?

俄罗斯开始清洗了吗?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月

C'est le temps des purges: 150 000 fonctionnaires, journalistes et avocats arrêtés, jugés.

现在是清洗的时代:150,000 名公务员、记者和律师被捕、受审。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 2013年10月

Il purge sa peine aux côtés de son père spirituel : l'ancien colonel Georges Papa-Do-poulos.

正在与的精神父亲一起服刑:前上校乔治·帕帕-多普洛斯。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月

Viktor Bout purge ici une peine de 25 ans, un détenu illustre qui a même inspiré un film hollywoodien.

Viktor Bout 在这里服刑 25 年,是一位杰出的囚犯,甚至启发了一部好莱坞电影。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 2017年12月

Pendant ce temps, les purges continuent en Turquie. Le pouvoir continue de chasser ceux qu'il considère comme des opposants.

与此同时,土耳其的清洗仍在继续。政府继续驱逐那些它认为是反对者的人。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年8月

Mais, il faut que Paris purge son passé et ses pratiques coloniales si elle veut avoir un avenir en Afrique.

但是,如果巴黎想在非洲拥有未来,就必须清除其过去和殖民行为。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 2022年10月

L'ancien producteur purge déjà une peine de 23 ans après avoir été condamné dans un premier procès à New York.

这位前制片人在纽约的第一次审判中被定罪后,已经服刑 23 年。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Envoyé en détention pour avoir critiqué Staline dans  sa correspondance privée, il purge onze ans de camp entre 1945 et 1956.

1945 年至 1956 年间,因在私人信件中批评斯大林而被关押,在中营服刑 11 年。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 2017年4月

Egalement au sommaire de ce journal, les purges qui continuent en Turquie, dans l'administration, neuf mois après le coup d'Etat manqué.

同样在本报的摘中,政变失败九个月后,土耳其继续进行的清洗,政府中的清洗。

评价该例句:好评差评指正
自然=未来

Et donc ces feuilles font un effet de purge qui va permettre d’évacuer les parasites digestifs, les vers, qui sont accrochés dans le tube digestif.

因此,这些叶子有净化作用,将有助于疏散卡在消化道里的,寄生虫、蠕虫。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Lupin avait une expression bienveillante mais il devait savoir que des Oreilles à rallonge avaient survécu à la purge infligée par Mrs Weasley, Harry en était sûr.

的表情很温和,但哈利可以肯定,至少卢平是知道有几只伸缩耳逃脱了韦斯莱夫人的清洗扫荡。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


暗深红色, 暗石英, 暗蚀, 暗示, 暗示的, 暗示地, 暗示感受性, 暗示手中的牌, 暗示性, 暗示性的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接