有奖纠错
| 划词

Mais si le parachute ne s'ouvre pas ? demande timidement un soldat prévoyant.

某士兵颇有先见之明,他胆怯地问:“假如降落伞打不开呢?”

评价该例句:好评差评指正

Une démarche holistique prévoyant l'application de mesures sociales est nécessaire.

需要采取涉及社会措施整体办法。

评价该例句:好评差评指正

Ce sera le premier plan humanitaire prévoyant une participation active de l'ONU.

哥伦比亚已经为该计划拨出资源,这是第一个让联合国积极参与人道主义计划。

评价该例句:好评差评指正

Existe-t-il des dispositions légales prévoyant une représentation proportionnelle de ces groupes?

是否有关于按比例分配所有族裔群体代表权法律

评价该例句:好评差评指正

Elle ne comporte aucune disposition expresse prévoyant la levée de l'immunité des États.

没有明文国家豁免放弃。

评价该例句:好评差评指正

À l'échelle nationale, les mesures existantes prévoyant leur mise en oeuvre seront renforcées.

在国家一级,将进一步强和改进执行这些公约现有措施。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, l'article 14 prévoyant le droit d'asile serait applicable en Andorre.

因此,安全庇第14条将对安道尔适用。

评价该例句:好评差评指正

Elle ne comporte aucune disposition expresse prévoyant la levée de l'immunité des États.

没有明文国家豁免放弃。

评价该例句:好评差评指正

L'accord comportait une clause compromissoire prévoyant que l'arbitrage devait avoir lieu au Guatemala.

协议中载有要求在危地马拉进行仲裁仲裁条款。 在当事方之间发生分歧之后开始了诉讼程序。

评价该例句:好评差评指正

Il n'existe aucune législation spécifique prévoyant un traitement égal pour un travail de valeur égale.

法律中没有关于同工同酬具体

评价该例句:好评差评指正

De plus, de nombreux États avaient conclu des accords d'extradition bilatéraux prévoyant des conditions similaires.

此外,许多国家签署了含有类似双边引渡协议。

评价该例句:好评差评指正

L'organe législatif n'a cependant adopté aucun des projets de loi prévoyant ces assainissements.

不过,议会没有提出一项确立机构合并措施法案。

评价该例句:好评差评指正

Les PAN reposent sur une approche participative prévoyant l'adoption de dispositions et de mesures concrètes.

该方案以参与性行动为主,包含实际步骤和措施。

评价该例句:好评差评指正

Le peuple groenlandais a été reconnu comme peuple en vertu du droit international prévoyant l'autodétermination.

根据国际法,承认格陵兰人民是一个享有自决权民族。

评价该例句:好评差评指正

L'affaire est liée à un contrat de construction prévoyant l'arbitrage de la CCI en Allemagne.

案例产生于一施工合同,该合同由国际商会在德国进行仲裁。

评价该例句:好评差评指正

Ces contingentements peuvent-ils être adoptés en l'absence de mesures législatives particulières prévoyant un traitement différencié?

如果缺乏提供差别待遇所需具体立法措施,能出台这种配额制度吗?

评价该例句:好评差评指正

Quelque 300 conventions multilatérales ou bilatérales prévoyant la compétence de la Cour sont actuellement en vigueur.

约有300项现行有效多边和双边公约法院具有管辖权。

评价该例句:好评差评指正

Le paragraphe 2 traite de l'effet d'une convention des parties prévoyant le recours à la conciliation.

第2款处理双方当事人参与调解协议效力。

评价该例句:好评差评指正

Ce sont des contrats-cadres prévoyant plusieurs expéditions.

总量合同系设想分批运输框架合同。

评价该例句:好评差评指正

C’est une femme très prévoyante. Elle organise son budget de façon à faire face à toutes les dépenses.

这是个能掐会算女人。她将各项开支安排得滴水不漏。

评价该例句:好评差评指正
载更多

用户正在搜索


堆置场, 堆装货, , 队(劳动), 队部, 队礼, 队列, 队列的, 队旗, 队日,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Topito

Tomoyuki Yamashita, un gars prévoyant qui a laissé un plan jusqu'au trésor derrière lui.

Tomoyuki Yamashita,一个有远见的家伙,他留下了一个宝藏的计划。

评价该例句:好评差评指正
里 Vingt mille lieues sous les mers

J’appris à Ned Land et à Conseil que la prévoyante nature avait assigné à ces mammifères un rôle important.

我告诉尼德·兰和康塞尔,有远见的造物主赋予这些哺乳动物一个重要的角色。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

Pour éviter les bouchons, on trouve les prévoyants qui sont partis plus tôt.

为了避免交通拥堵,有先见之明的人提前离开。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

En passant devant un boulanger, il acheta un pain de deux sous et le mangea, prévoyant qu’il ne dînerait pas.

在走过一家面包店时,他买了个苏的面包,吃了,估计到晚饭是不大靠得住的。

评价该例句:好评差评指正
经典演讲精选

L'un d'entre eux tend à favoriser l'action des travailleuses familiales en prévoyant leur intervention éventuelle au titre de l'aide sociale.

其一,倾向于以社会援助的名义提供可能的干预来鼓励妇女的行动。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Et avez-vous été prévoyants pour les prochaines vacances d'été en réservant vos billets?

订票的时候有没有为下一个暑假做打算?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Certains d'entre vous ont été prévoyants, anticipant un peu les courses pour le dîner de ce soir.

你们中的一些人一在提前计划,有点期待今晚的晚餐购物。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年6月合集

L'opposition syrienne a affirmé qu'elle poursuivrait la guerre pour renverser Bachar al-Assad faute d'une solution politique prévoyant son départ.

叙利亚反对派表示,在没有包括他离开在内的政治解决方案的情况下,它将继续推翻巴沙尔·阿萨德的战争。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年9月合集

Et côté israélien, une extrême droite religieuse a voulu tuer un accord prévoyant la restitution de territoires.

在以色列方面, 宗教极右翼分子想要废除一项规定归还领土的协议。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年8月合集

Mahmoud Abbas souhaite que le Conseil de Sécurité fixe une date butoir prévoyant la fin de l'occupation israélienne en Palestine.

马哈茂德·阿巴斯希望安全理事会为结束以色列对巴勒斯坦的占领确定一个最后期限。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年7月合集

Le Sénat américain vient de rejeter un texte prévoyant une abrogation partielle de la loi sur l'assurance-maladie voulue par l'ancien président.

美国参议否决了一项文本,其中规定部分废除前总统想要的医疗保险法。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Et elles continuaient ainsi, démêlant les volontés de Dieu, prévoyant ses décisions, le faisant s'intéresser à des choses qui, vraiment, ne le regardaient guère.

她俩这样继续谈下去,讨论上帝的种种意志,预料他的种种决策,替他和好些真的不大和他有关的事拉上了关系。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

On se souvient qu’à l’arrivée du rassemblement rue de la Chanvrerie, une vieille femme, prévoyant les balles, avait mis son matelas devant sa fenêtre.

人们记得当初来到麻厂街集合时,曾见到一个老太婆,她为了防御流弹,把她的床垫放在窗前。

评价该例句:好评差评指正
谁是下一任糕点大师?

Et exactement, je suis hyper prévoyant sur cette épreuve parce que voilà, j'ai pas envie de me louper une fois de plus.

确切地说,我对这件事情有超凡的远见,因为在这里,我不想再次错过自己。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年9月合集

En Pologne Le texte prévoyant de légaliser l'IVG jusqu'a la 12 éme semaine de grossesse a été rejeté vendredi matin par le parlement.

在波兰,议会星期五上午否决了规定堕胎合法化至怀孕第12周的案文。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年5月合集

En septembre dernier, la France n'avait pas du tout apprécié que l'Australie mette fin à un important contrat prévoyant l'achat de sous-marins français.

去年九月,法国根本不理解澳大利亚终止了一项提供购买法国潜艇的重大合同。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年10月合集

Rome a présenté le 15 octobre dernier un projet de budget 2015 prévoyant de reporter de deux ans l'objectif d'équilibre de son déficit structurel.

去年10月15日,罗马提交了2015年预算草案,规定将平衡其结构性赤字的目标推迟年。

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Mais nous pouvons agir en prévoyant d’avoir sur nous un gobelet réutilisable pour les boissons chaudes, une gourde pour boire de l’eau, des couverts réutilisables dans notre sac.

准备随身携带一个可重复使用的热饮杯子,一个水杯,包里准备好可重复使用餐具。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年4月合集

Roland Kruger, président d'Infiniti, la marque de luxe du constructeur japonais Nissan, s'est déclaré confiant dans le marché automobile chinois, prévoyant davantage d'opportunités dans le futur.

日本汽车制造商日产(Nissan)的豪华品牌英菲尼迪(Infiniti)总裁罗兰·克鲁格(Roland Kruger)表示,他对中国汽车市场充满信心,预计未来会有更多机会。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年7月合集

Il s'agissait de manifester son hostilité à la résolution de l'ONU adoptée hier à l'initiative de la France et prévoyant le déploiement de 228 policiers dans le pays.

这是为了表示对昨天在法国倡议下通过的联合国决议的敌意,该决议规定在该国部署228名警察。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


对(配偶)不忠, 对(新环境的)适应, 对……有发言权, 对…摆绅士架子, 对…保持希望, 对…表示热忱, 对…不合适, 对…不乐意, 对…不予受理, 对…多半能肯定,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接