Le Pakistan a donc posé la proverbiale première pierre.
因此,巴基斯坦扔出谚语所说的第一块石头。
Pour les pays en développement, la forme la plus préoccupante des migrations est le proverbial « exode des cerveaux », la migration des compétences, même si les causes peuvent en être parfois positives et les conséquences bénéfiques sur le plan personnel.
对发展中国家而言,担忧的移民形式莫过于众所周知的
才外流,尽管其促因中可能包含积极因素,其结果可能有益于个
。
Quelles sont les mesures prises pour combattre de telles notions proverbiales et discriminatoires, comme la croyance qui veut que les hommes doivent toujours avoir le dernier mot ou la croyance que les hommes battent leurs femmes parce qu'ils les aiment?
政府正在采取什么措施反对这些陈旧的歧视性观念,例如认为男性总是具有终决定权,认为男性殴打妇女是因为爱?
Le glissement dans l'extrémisme, l'«ethnonationalisme» et l'«identité ghetto» est en fin de compte rendu possible non pas tant par les changements structurels que par le fait, proverbial, que «les meilleurs manquent totalement de conviction, alors que les pires ont pour eux la passion».
滑向极端政治、“种族民族主义和`犹太特性'的堕落
终之所以可能,与其说是结构变革造成的,还不如说是“
上
没有任何信仰,
下
充满激情”的
所共知状态造成的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Après avoir eu, on le sait, une jeunesse assez vagabonde, il aspirait au repos. Ayant entendu vanter le méthodisme anglais et la froideur proverbiale des gentlemen, il vint chercher fortune en Angleterre.
人们知道,路路通青年时代曾经历过一段东奔西走流浪生活,现在
很希望稳定下来,好休息休息。
听到人家夸奖英国人有条有理一丝不苟
作风和典型
冷静
绅士气派,于是就跑到英国来碰运气了。
Les pages, les valets et les officiers, réunis dans l'office qui précédait le réfectoire, accueillirent le nouveau venu avec une politesse proverbiale en ce pays ; quelques-uns connaissaient Raoul, presque tous savaient qu'il venait de Paris.
侍从、侍从和军官们聚集在食堂前面办公室里,以这个国家众所周知
礼貌欢迎这位新来
人。有些人认识拉乌尔,几乎所有人都知道
来自巴黎。