有奖纠错
| 划词

“Même” sert à renforcer les pronoms personnels.

“même”来加强人称代词

评价该例句:好评差评指正

Le pronom relatif se rapporte à son antécédent.

关系代词和它先行词有关。

评价该例句:好评差评指正

Le pronom masculin est utilisé pour des raisons historiques, et il ne faut y voir aucune intention discriminatoire.

代词使于历史原因,并不意味着别歧视。

评价该例句:好评差评指正

Observez les phrases ci-dessous : est-ce que on peut leur donner une réponse en utilisant le pronom «en »? Si oui, transformez-les.

他们否能带《en》句子作为回答?如果,请写出这句子。

评价该例句:好评差评指正

Dans le même paragraphe, le pronom “elle” a été déplacé vers le chapeau pour éviter sa répétition aux alinéas a), b) et c).

之所将第1款中“it”移至启始语,为了避免在(a)、(b)和(c)下重复这词。

评价该例句:好评差评指正

La version anglaise du rapport fait souvent usage du pronom masculin « il » lorsque le rapport se réfère à des individus qui pourraient être hommes ou femmes.

该报告英文本在提到可能也可能人时经常使代词“他”。

评价该例句:好评差评指正

"votre lotus" est le pronom que le monde français de musique utilise récemment la grande puissance avec la grande arrogance, chanson française parlent du nom d'une autre personne.

“伊莲”法国音乐界近来炙手可热代名词,法语歌曲代言者。

评价该例句:好评差评指正

Pourquoi trouve-t-on le pronom « celui » ou « celle » dans une phrase avec un point d'interrogation ?Parce qu'en fait ce n'est pas une vraie phrase interrogative.

为什么虽然上面句子有一问号,也有celui 这指示代词? 因为这段句子不一段疑问句子, 它肯定句字. 口语,肯定句子常常来问一问题.

评价该例句:好评差评指正

Notre Constitution est considérée comme l'une des plus sensibles aux problèmes de l'égalité des sexes dans le monde, même lorsqu'il s'agit de l'emploi du pronom « il » ou « elle ».

我们宪法被称赞为全世界上对两问题最为敏感宪法之一,甚至在确认“他”或“她”问题时也这样。

评价该例句:好评差评指正

Par exemple, à la première ou deuxième personne du pluriel toutes les formes du pronom sont identiques (nous, vous) ce qui donne des phrases telles que « nous reverrons nous ? ».

例如第一人称复数代词,任何宾语或主语都一样,结果这种句子: « nous reverrons nous ? » (我们将再遇见吗?)。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


半路折回, 半轮对, 半螺母, 半裸体美女照片, 半履带式车, 半履带式车辆, 半履带式的, 半埋入式基础, 半埋头的, 半脉冲,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Français avec Pierre - 语法篇

« Certain » peut être aussi un pronom.

Certain也可以是

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

On commence par le pronom " en" .

我们从“en”开始。

评价该例句:好评差评指正
Parlez-vous FRENCH ?

Dans cette vidéo, nous allons donc voir comment utiliser les pronoms y et en.

在本视频中,我们将了解如y和en。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Dans quel ordre on doit mettre les pronoms ?

的顺序是怎样的啊?

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

Dans ce cas, ON est un pronom personnel.

此时,on是个人称

评价该例句:好评差评指正
Parlez-vous FRENCH ?

Voici les verbes qui s'utilisent avec les pronoms toniques.

以下是一些可以与重读的动词。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

On commence tout de suite avec le pronom " je" .

我们马上从“je”开始。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Alors aujourd'hui, Pierre le prof va vous expliquer le pronom on.

今天,Pierre老师要给你们解释on。

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

On va pouvoir déduire tout simplement la personne grâce au pronom.

我们可以通过单地推断出人称

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Généralement, tout, c'est un déterminant, un pronom ou un adverbe, hein !

通常tout是个限定词、或者副词。

评价该例句:好评差评指正
Parlez-vous FRENCH ?

C'est la même chose si vous devez utiliser un pronom relatif.

关系的情况也是一样的。

评价该例句:好评差评指正
基础法语小知识

Tu sais utiliser les pronoms, tu n'as pas répété " vélo" .

你会你没有重复说“自行车”。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

Le verre, complément d’objet direct, je dois utiliser le pronom relatif QUE.

杯子,是直接宾语,我应该关系QUE。

评价该例句:好评差评指正
Parlez-vous FRENCH ?

On va utiliser les pronoms toniques.

可以重读

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Le deuxième conseil que je vais vous donner concerne le pronom « tu » .

我要给你们的第二条建议和tu有关。

评价该例句:好评差评指正
Madame à Paname

Aujourd'hui nous allons étudier le pronom complément EN.

今天我们要学习补语词EN。

评价该例句:好评差评指正
Easy French

Il s'applique aux verbes devant lesquels on place un pronom représentant le sujet.

它适于在动词前放置一个表主语的的情况。

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Il y a plein de petits pronoms comme ça affectifs.

有很多这样可爱的名字

评价该例句:好评差评指正
Madame à Paname

Alors, pour finir, il y a quelques expressions qu'on utilise avec le pronom complément EN.

最后,有一些与补语 EN 一起的表达。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Les Français adorent les pronoms, parce que ça leur permet de gagner du temps.

法国人很喜欢因为这可以节省说话的时间。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


半膜肌, 半磨砂灯泡, 半挠性连接器, 半年, 半年的, 半年的假期, 半年金, 半年刊, 半年一次地, 半批发,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接