Il a pressent un malheur .
他揣测到了不幸之事。
Je vous prie de vous presser un peu.
我请您赶紧些。
Presser la pourpre de tes lèvres !
用手指红唇!
3 Mais Lot les pressa tellement qu'ils vinrent chez lui et entrèrent dans sa maison.
3 罗得切切地请他们,他们这才进去,到他屋里。
Ne vous pressez pas, on a largement le temps .
不要急,我们还有很多时间。
Si on lui pressait le nez, il en sortirait du lait.
〈口语〉〈戏谑语〉他还乳臭未干呢。
L'allée d'institut a laissé nos silhouettes de dos pressées et nos mémoires de la jeunesse.
校道,留下了我们匆忙背影和青春记忆.
C'est une lettre pressée,il faut la remettre au patron le plus vite possible.
这是封急信,应该尽可能快地交给老板。
Plusieurs centaines de personnes se pressent comme pour une Assemblée Générale.
数以百计人到犹如盛会。
132. De nombreuses personnes se pressaient au Palais de Potala et au Temple de Dazhao.
布达拉宫、大昭寺摩肩接踵,人潮汹涌。
La nécessité d'une telle décision est donc devenue d'autant plus pressante.
这样项决定必要性正在变得越来越紧。
L'une des priorités les plus pressantes dans l'immédiat est le conflit armé avec les FNL.
当前非常急优先事项是确保结束与民族解放力量武装冲突。
Améliorer la situation sécuritaire est la plus pressante de toutes les tâches à effectuer.
改善安全局势是有待解决各项任务中最紧项。
Le terrorisme international demeure aujourd'hui l'une des menaces les plus pressantes pour l'humanité.
国际恐怖主义仍是今天人类面临最严峻挑战之。
Les événements qui se déroulent sur le terrain nous indiquent que cette tâche est pressante.
实地事态发展显示,这很切。
C'est ainsi que le Bureau fut amené à s'attacher à d'autres questions plus pressantes.
人道协调厅转而关注其他更为紧问题。
Les changements climatiques sont la question la plus pressante pour notre génération.
全球气候变化是我们这代面临最为紧问题。
Des débats thématiques sont désormais régulièrement tenus sur les questions internationales pressantes.
现在,定期就切国际问题举行专题辩论。
La nécessité d'adapter l'architecture internationale à ces défis est plus pressante que jamais.
现在比任何时候都更需要使国际架构适应这些挑战。
À mi-parcours, le défi du développement n'a jamais été une priorité internationale aussi pressante.
当此中途之际,发展挑战已列入国际议程首要地位。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le commissaire le pressa de dire s'il avait envie de recommencer.
所长连忙追问他,否还想再干。
Oui, moi aussi, je suis assez pressée aujourd'hui.
对,,今天有点赶时间。
Ah ha ha, ne sois pas si pressée, Peppa.
啊哈哈,别这么急,佩奇。
Alors, qu'est-ce que je vais faire, je suis pressée.
有急事,该怎么办呀?
Mais Albertine est bien trop pressée pour admirer le nouvel exploit de Léon.
但贝蒂真的太忙了,没时间欣赏莱昂的新才艺。
En fait, je suis pressée là. Désolée, tu me raconteras un autre jour ?
其实现在有点赶时间。不好意思,你以后再跟说?
D'accord, qui vont venir presser ta voûte plantaire, d'accord.
嗯哼,这突起会按压你的足弓。
Vous pressez bien pour ne rien perdre de cette préparation.
挤压得非常顺利,一定要做好充分的准备。
Je suis pressée, mais que le meilleur gagne.
很紧张,但愿最优秀的人胜出。
Je suis très pressée, je suis dessus de moi-même.
次非常焦急,对自己失望透顶。
On va couper le citron, que je vais venir presser !
切开柠檬,挤入柠檬汁!
Les candidats se pressent chez lui pour atteindre les jeunes qui ne votent pas.
候选人争相上他的节目,希望吸不参与投票的年轻人。
J'ajoute ça avec les avocats.On va prendre un demi-citron qu'on va venir presser .
把它加到的牛油果里去挤半个柠檬的汁进去。
On va le presser pour avoir du jus.
挤点柠檬汁出来。
Ce jour-là, les skieurs se pressent aux pieds des pistes.
天,滑雪运动员们在跑道上印上了他们的脚印。
Fais pas bon se presser, ces temps-ci.Tenez. Vous avez qu'à prendre exemple sur Lucien.
这会儿别催。你们应该像吕西安好好学习。
Et le deuxième service, ce sera une volaille pressée sur la peau, bien croustillante.
第二道菜将一道带皮压制的鸡肉料理,非常酥脆。
Dès le 9e siècle, les Chinois pressent des caractères en bois sur du papier.
早在9世纪,中国人就将木制字压在纸上。
Des milliers de personnes se pressent pour célébrer sa libération.
成千上万的人聚集在一起庆祝他的获释。
Julia pressa le pas, Anthony peinait à la suivre.
朱莉亚加快脚步,安东尼勉强跟着她。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释