Pour que ce Cycle soit couronné de succès, ses résultats devront être équilibrés.
这一回合的取决于平衡的结果。
Pour que ces négociations soient couronnées de succès, elles doivent être planifiées et préparées avec soin.
为保证取结果,必须对谈判进行认真规划和筹备。
C'est pour dire que les femmes ont réellement intérêt à préparer et à promouvoir la paix.
因此,筹备和推动实现和平与妇女休戚相关。
Cet analphabétisme reflète les difficultés rencontrées pour que les enfants accèdent à l'école et y restent.
这一年龄中文盲的存在表明,教育系统在确保儿童入学并且不失学方面遇到困难。
Des mesures ont été prises pour que les fournisseurs soient payés à réception des documents de certification.
有关方面已采取步骤根据收到的核证文件处理向供应商的付款。
Ceci est criminel, et il faut faire des efforts et se mobiliser pour que les choses changent.
这在过去是犯法的,因此必须努力保持变革头。
La procédure était jugée correcte pour autant que le conseil ait été avisé par un moyen plus rapide.
如果决定是以更快的方式通知律师的,可以认为这种程序是令人满意的。
Cependant, il nous faut redoubler d'efforts pour que le Traité garde toute sa pertinence et toute sa force.
但是,我们必须重整旗鼓,确保《条约》的长期实用性和效力。
La CARICOM a également été à l'origine d'une initiative pour que cette commémoration se tienne ici à l'ONU.
加共体还带头倡议在联合国开展这一周年纪念。
Selon cette approche, deux conditions doivent être remplies pour que le bien grevé soit vendu libre de la sûreté.
按照这种办法,要出售担保资产而不连带担保权,必须符合两个要求。
C'est pour cela que nous devons continuer à insister sur le fait que nous devons mieux organiser nos travaux.
我们继续强调我们必须更织我们的工作。
L'auteur n'a pas montré pourquoi il est convaincu qu'il faudrait jusqu'à cinq ans pour que l'action constitutionnelle soit examinée.
提交人未能证明为何他认为对宪法提出质疑需要长达5年的审理。
Pour que les actions de lutte contre les stupéfiants arrivent à stabiliser leur efficacité, trois domaines appellent une attention spéciale.
禁毒工作要稳定取效,应当注意三个方面。
Pour que l'action de la communauté internationale soit efficace, elle devra être fondée sur des approches cohérentes, coordonnées et coopératives.
因此国际社会要作出有效反应,就须采取综合、协调与合作的方针。
Il faudra que les États Membres et le Gouvernement iraquien apportent tout leur soutien pour que la Mission y parvienne.
实现这些目标需要会员国和伊拉克政府的充分支持。
Nous avons envoyé des musiciens promouvoir la tolérance et pour démontrer que les différences peuvent nous enrichir plutôt que nous diviser.
我们派出音乐家传播容忍,并展示差异将丰富而非分离我们。
Il faut souvent de longs délais pour que les répercussions et les résultats de projets relatifs à la désertification deviennent tangibles.
荒漠化项目的影响力和结果常常随着长时间跨度而积累。
Par ailleurs, des indicateurs relatifs à ces questions thématiques doivent être créés pour que le Comité puisse correctement suivre les progrès accomplis.
与此同时,必须为这些专题制定指标,以便使审评委能够充分监测取的进展。
Un mandat intergouvernemental fort était nécessaire pour que tous les résultats de ce processus recueillent le soutien sans réserve des États membres.
必须要有强有力的政府间授权任务,以确保该进程的所有结果都到员国的有力支持。
Israël n'a pas besoin de nouvelles preuves pour savoir que la voie empruntée par le Hamas n'est pas celle de la paix.
以色列不需要更多的证据,我们已经知道,哈马斯的道路不是和平的道路。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pour que tout le monde ait bien le même niveau d'info.
这样,每个人手上的保持一致。
Mais qu’est-ce qu’il faut faire déjà pour que ça marche, cet engin?
但是一开始要怎么做才使它运行呢?
Je me décale pour que vous puissiez lire.
我稍微挪开点,让你们看到。
C’est pour ça que vous êtes les meilleurs, je vous kiffe !
这就是为什么你们是最好的,我爱你们!
C'est pour ça que tu es souvent dans la lune.
因此可以让你经常呆在月球上。
Mais comment on va faire pour que tu voles toi aussi, Didou ?
但是Didou,我们得怎么做才让你也飞起来啊?
– Donc voyons quelques expressions pour que ça se passe le mieux possible.
我们来看几个例子,以便你们更好理解。
Les Bulgares insistent pour que nous ajoutions douze sièges dans la tribune officielle.
保加利亚人坚持要我们在顶层包厢上再加十二个座位。”
C'est pour cela que je te laisse la vie sauf, c'est purement égoïst.
正因如此我才留你小命,完全出于自私。
C'est pour ça que certains pilotes ne connaissent même pas l'existence du MCAS.
这就是为什么一些飞行员甚至不知道MCAS系统的存在。
Il faut attendre le XVIème siècle pour que Moscou récupère les territoires au sud.
直到16世纪,莫斯科才收复了南部的领土。
Si les miracles existaient, c'était le moment pour que l'un d'eux se produise.
如果有迹,现在是显现的时候了。
Il y a aussi quelques exercices et des vire-langues pour que vous puissiez vous entraîner à la maison.
还有一些练习和绕口令给大家在家练习。
Et c’est pour cela que nous devons absolument nous rendre au Sanctuaire le plus vite possible.
正因如此,我们才必须尽快赶往圣域。
Tout simplement pour donner un petit peu d'acidité et pour éviter que l'avocat noircissent.
很简单,这是为了给它加点酸味,也是为了避免牛油果发黑。
De papier sulfurisé pour que le cake n’adhère pas aux parois et pour guider sa croissance.
烘焙纸是为了避免蛋糕就不会粘在边上并让它逐渐蓬发。
Il faut attendre la loi du 20 juin 1936 pour que les congés payés soient généralisés.
直到1936年6月20日,颁布了一项法律,带薪休假才被普遍实行。
C'est sans doute pour cela que les requins-baleines sont exceptionnellement nombreux dans le golfe de Cenderawasih.
这可就是为什么在森达瓦西海湾中,鲸鲨特别多的原因。
Ce sont des flatteries pour que tu leur achètes du pain à midi ou bien c'est parce que tu les as menacés.
这都是对你的阿谀奉承,因为你中午给他们买了面包,或者是因为他们怕你。
On va mettre quelques années pour que ça rentre dans les moeurs.
- 它需要几年时间才变得司空见惯。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释