En se redressant, il a heurté sa tête contre le plafond bas.
他站起来的时候,头碰到了低矮的天花。
Cette chambre est haute de plafond, bien meubleée, climatisée, i onorisée et pleine de soleil.
房间屋顶高,家具齐全,有空调,有隔音,还充满阳光。
Eh, vous percez mon plafond. ?a va pas, non ?
喂,你弄穿我的房顶,里不行,不!
Des flammes se propagent rapidement au plafond couvert d'osier.
火苗迅速蔓延到了天花。
Cet enduit s'applique bien sur le plafond.
涂料涂在天花上很合适。
Des flammes se propagent rapidement au plafond.
Jia plafond, au-dessus de votre présence est le meilleur choix.
佳佳帽业,顶上风采是你最好的选择。
La principale production plafond, lustres de cristal et de feu mur.
主要产吸顶灯、壁灯和水晶吊灯。
Yangtze Camry famille des machines à laver, ventilateurs électriques, ventilateurs de plafond, cuisine et toilette.
扬子佳美系列洗衣机,电风扇,吊扇,厨卫。
Dans un souci d'équité, on peut au besoin fixer un plafond à leur cessibilité.
必要时可设定可转让限度,公平。
Il a déclaré avoir été suspendu à un plafond et battu à de multiples reprises.
他说,他一再被吊在天花上殴打。
Les ressources disponibles pour les autres programmes étaient inférieures de 10 % à 40 % aux plafonds.
其它方案的开支比最高资源限额低10%到40%。
Or, les quotas servant souvent de plafonds, on les dépasse rarement.
配额通常被视为上限而很少突破。
Ils n'étaient pas venus au Sommet avec des objectifs relatifs aux plafonds des dépenses militaires.
他们出席首脑会议并非抱着同实现军事开支目的相关的目标而来。
Les primes d'assurance sont déduites du revenu imposable jusqu'à hauteur d'un certain plafond.
为自愿险所支付的险费可在一定限度内从应纳税收入中扣除。
La planification intégrée au niveau du Siège devrait-elle être le plafond de nos ambitions?
在总部进行的综合规划是否应该是我们雄心壮志的上限?
En outre, les plafonds de responsabilité sont périodiquement réexaminés.
而且,责任的限定必须经常加复核。
Le plafond de 10 millions de deutsche mark ne s'applique pas en cas d'audit légal.
000万赔偿限额不适用于法律规定的审计。
Le problème essentiel est de savoir s'il convient ou non d'abaisser le plafond des contributions.
是否降低会费的最高比率是主要问题。
Si le plafond doit être ajusté, ce doit donc être à la hausse.
因此,若要调整最高比率,则应提高一比率。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les chiffres montent et montent jusqu'au plafond.
费用高到直上花板。
Nos deux petits cochons sont pendus au plafond euh.. perdus dans la neige.
我们的两只小猪挂在上额...在雪里迷路了。
Les murs en beige et le plafond en blanc naturellement.
墙刷米色,花板当然就刷白色了。
Le rez-de-chaussée, haut de plafond, abritant souvent des commerces.
底层,花板很高,常常是商店。
Le mystère reste entier quant aux raisons de sa présence dans ce plafond.
最大的谜题就在于,他为出现在花板里。
Je ne vais pas manger en regardant le plafond quand même !
不管怎说,花板我都不吃饭!
Quelques branches de gui pendent du plafond.
花板上挂几枝槲寄生。
Négociations terminées de toute façon puisque c'est le prix plafond.
由于这是最高价格,谈判最终还是结束了。
Puis il regarda son bonnet, il regarda le plafond, et se tut.
随后他望自己的帽子,又望花板,可是不开口。
Julia releva la tête pour contempler le plafond à caissons.
朱莉亚抬头藻井式的花板。
Il passe des journées couchées sur un échafaudage pour pouvoir plus facilement peindre les plafonds.
他在脚手架上躺了几,以便可以更轻松地粉刷花板。
Les planchers de ton appartement, ou les plafonds, comme tu préfères, ne sont pas insonorisés.
“你家的地板,或者说是花板,随你怎叫,它们的隔音效果都很糟糕。
En effet! Je me suis dit que vous pourriez plutôt repeindre mon plafond.
确实如此! 我想你可能更愿意给我的花板上漆。
Au plafond, le gaz avait passé comme un badigeon de suie.
花板被煤气灯熏得像涂上了一层炭黑。
Au-dessus, parce que la surface inférieure de la banquise se développait comme un plafond immense.
在上方,大浮冰的下层就像一块大花板一样延伸。
Un coup de pistolet en l’air, au plafond, n’importe où.
朝空地方开一枪,对花板,对任何地方,都行。
Cette petite alcôve obscure a pour plafond tout le ciel.
在这间黑暗的小寝室上面,有整个空作为房顶。
Nous sommes tous ainsi. Colère, tempête, coups de foudre, écume jusqu’au plafond.
我们大家都是这样的忿怒,咆哮,霹雳,怒气冲。
Quelques soldats tirèrent en l'air, et de la poussière tomba du plafond.
几名士兵冲鸣枪,花板上落下一片尘土。
Il écarquilla les yeux et fixa le plafond, le regard encore trouble.
他睁开眼,到了模糊的花板。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释