有奖纠错
| 划词

Depuis 1926, la tradition se perpétue au rythme des saisons pour votre plus grand plaisir.

从1926年开始,我们的传统就在快乐中一代代延续下去。

评价该例句:好评差评指正

Depuis 1935, ce restaurant perpétue la belle tradition de la gastronomie française.

自1935年以来,这家餐厅就一直延续着法国美食的优良传统。

评价该例句:好评差评指正

Il ne faudrait pas figer et perpétuer les asymétries.

不应该被固定并永远继续下去

评价该例句:好评差评指正

Cette tendance à la baisse de la durée des procès devrait normalement se perpétuer.

预期这审判期间缩短的趋势还会继续下去。

评价该例句:好评差评指正

Ce système perpétue jusqu'à nos jours la traite et l'esclavage des femmes et des filles.

习俗使贩卖和奴役妇女和女童的现象难以消除,即便在现代也是如此。

评价该例句:好评差评指正

Les diasporas asiatiques et africaines perpétuent elles aussi la discrimination de caste.

亚洲人和非洲人移群体也保持姓制度。

评价该例句:好评差评指正

À tous les niveaux, les programmes perpétuent les stéréotypes attachés à chaque sexe.

各班级的教材仍然宣扬性别陈规定型观念。

评价该例句:好评差评指正

Les participants ont promis solennellement de perpétuer les valeurs défendues par Mahatma Gandhi.

与会者庄严地宣誓将培育圣雄甘地所拥护的价值观。

评价该例句:好评差评指正

Ceux-ci perpétuent souvent naturellement et se prolongent.

这些冲突往往变成自我延续持久,无法停止。

评价该例句:好评差评指正

Cela est-il imputable à l'ignorance humaine généralisée qui s'est perpétuée au cours des siècles?

难道这于几个世纪以来广泛的人类愚昧无知吗?

评价该例句:好评差评指正

Nous ne pouvons pas accepter un protectionnisme agricole qui perpétue la dépendance et le sous-développement.

我们不能接受使依赖和不发达永久存在的农业保护主义。

评价该例句:好评差评指正

La fiscalité peut perpétuer les inégalités entre les sexes.

税制可能使两性不平等情况长期延续下去

评价该例句:好评差评指正

Les croyances, pratiques et proverbes traditionnels perpétuent le déséquilibre entre hommes et femmes.

传统信仰、习俗和俗语使性别不平等得以长期存在

评价该例句:好评差评指正

Le protectionnisme, en effet, ne fait que perpétuer l'inefficacité.

保护只能使无效率的情况长久存在

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, mon gouvernement estime que le paiement de rançons ne fait que perpétuer la piraterie.

不过,我国政府认为,支付赎金只会使海盗活动永久存在下去

评价该例句:好评差评指正

Il y a deux raisons à cela, chacune tendant à perpétuer l'autre.

这方面的原因有两个,每一个往往会对另一个起到助长作用。

评价该例句:好评差评指正

Sous sa forme actuelle, la mondialisation perpétue, voire aggrave la marginalisation des pays en développement.

当前形式的全球化使发展中国家的被边缘化永远存在,甚至增加了发展中国家的被边缘化。

评价该例句:好评差评指正

Les systèmes fiscaux peuvent créer et perpétuer les disparités entre les sexes.

征税制度可以产生两性不平等并使其永久化

评价该例句:好评差评指正

On ne saurait accepter que la situation actuelle se perpétue.

再也不能让当前的局势持续下去了。

评价该例句:好评差评指正

Quand on leur donne le choix, les enfants ne perpétuent pas forcément ces comportements antisociaux.

如果有选择,儿童的这些反社会的行为便不必长期保持下去

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


autocodeur, autocohésion, autocollant, autocollimateur, autocollimation, autocollision, autocommande, autocommutateur, autocompatible, autocomplexe,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

美食法语

Mais nous, on a voulu perpétuer la tradition qui remonte chez nous au 15e siècle.

但是我们,人们从15世纪开始传统延续下去

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

Et euh… depuis, ça s’est perpétué, la tradition a continué.

此后,这项传统得以流传下来,得以延续。

评价该例句:好评差评指正
Reflets 走遍法国 第三册

A sa façon, Noël et ses copains perpétuent une tradition.

以他自己方式,Noel和他伙伴们延续一种传统。

评价该例句:好评差评指正
环游地球

Origine un peu confuse, donc, mais tradition perpétuée, même sans utilité concrète.

因此,开始有点混乱,但即使没有具体用途,传统也会延续下去

评价该例句:好评差评指正
法国大学介绍

A sa disparition, sa famille perpétue la tradition de l'école en dispensant les méthodes du fondateur.

在他去世后,他家人沿用教学方式,继承发扬学校传统。

评价该例句:好评差评指正
Météo à la carte

Alain Pécou perpétue cette lointaine tradition.

Alain Pécou延续这一古老传统。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 2014年7月合集

Une expédition à but scientifique mais aussi personnel, pour perpétuer les exploits de son célèbre grand-père.

一次旨在科学探索但也具有个人意义探险,以延续其着名祖父壮举。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2013年12月合集

Avec toute notre énergie et notre détermination, nous engageons le peuple d’Afrique du Sud à perpétuer cet idéal.

我们将全以赴,坚定地引领南非人民延续这一理

评价该例句:好评差评指正
Au fil de l'Histoire

Pour tout le monde, son job était avant tout de se marier, d'avoir un fils et de perpétuer la monarchie.

对于所有人来说, 她工作首先是结婚,生个儿子, 延续王室血脉。

评价该例句:好评差评指正
L'Instant Philo

La première, mère de toutes les autres, est la violence institutionnelle, celle qui légalise et perpétue les dominations, les oppressions et les exploitations.

第一种, 即所有其他根源,是制度性, 它通过合法化手段来维持统治、压迫和剥削,将数百万人在其无声且润滑良好齿轮中碾压。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 2012年12月合集

Son successeur Justin Welby qui a son propre compte Twitter devrait perpétuer cette utilisation des réseaux sociaux en tant que chef spirituel de l'Eglise anglicane.

继任者贾斯汀·韦尔比,他自己也有推特账号,应该会继续利用社交媒体作为英国圣公会精神领袖。

评价该例句:好评差评指正
Le Phil d'Actu

Sébastien Lecornu a enterré la taxe Zucman, il rejette toute possibilité de l'abrogation de la réforme des retraites, et il perpétue le plan d'austérité entamé par son prédécesseur François Bayreau.

塞巴斯蒂安·勒科尔努(Sébastien Lecornu)已经埋葬祖克曼税(taxe Zucman),他拒绝考虑任何废除退休制度改革可能性,并且延续其前任弗朗索瓦·贝鲁(François Bayreau)启动紧缩计划。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年8月合集

En 1960, lors de l'accession des colonies françaises à l'indépendance, le général de Gaulle et son « Monsieur Afrique » , le redoutable Jacques Foccart, ont mis en place des régimes qui devaient perpétuer l'influence française derrière la façade de souveraineté.

1960年, 当法国殖民地获得独立时,戴高乐将军和他“非洲先生”、可怕雅克·福卡尔建立一些政权, 这些政权在主权表下延续法国影响。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


autoépuration, autoéquilibre, autoérotique, autoérotisme, auto-érotisme, autoérythrophagocytose, autoétalonné, auto-excitateur, auto-excitatrice, autofécondant,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接