Les ombres s'allongent quand vient le crépuscule du soir.
黄昏到来时,子被拉长了。
On se repose sous l'ombre des arbres.
我们在树荫下休息。
Je veux regarder un spectacle d'ombres chinoises.
我想看国皮戏表演。
La pièce est plongée dans l'ombre.
房间被阴笼罩。
Il a peur de son ombre.
怕自己子。
Le grand arbre à l'ombre duquel nous avons dîné a plus de cent ans.
我们曾在树荫下吃饭那棵大树有一百多岁了。
Si mince qu'il soit, un cheveu fait de l'ombre.
如此得瘦,一根头发都会挡住。
Ami, si tu tombes un ami sort de l'ombre à ta place.
朋友, 如果你倒下了, 从子出现一个朋友将接替你位置.
Suite de six contes en theatre d'ombre.
六个故事,人物全是黑色剪。
Business réseau s'étend l'ombre, avec des spécifications différentes, le nombre de mètres.
经营扁丝遮阳网,具有不同规格、不同米数。
Si même le courage de supprimer cette ombre n'est pas, il est vraiment désespérée.
如果连除去这阴气都没有,那就真是无药可救了。
La Lune se trouve alors dans l'ombre de la Terre.
如下图,月亮被笼罩在地球阴。
J'ai donc choisi de rejeter, parce que je ne veux pas d'ombre.
所以,我选择了拒绝,因为,我不想当子。
Les ombres s'evanouissent au lever du soleil.
阴随日出而消散了。
Depuis sa maladie, il n'est plus que l'ombre de lui-même.
生病以后, 瘦得不像样子。
Au désert, il faut tout apporter, même son ombre.
在沙漠里,要带上所有东西,即便是自己子。
Il faisait chaud, Yue marche vite pour se mettre à l'ombre.
非常热,岳虹走得快为了她想去在背阴地方。
19 novembre Le soleil d’hiver fait pousser de longues ombres sur le sol.
11月19日冬天阳光将子拉得好长好长。
Merci d'apporter un peu de joie à des hommes et femmes rejetés dans l'ombre.
谢谢你给处于悲伤人带来些许欢乐。
En comptant mon ombre, nous voilà trois.
举杯邀明月,对成三人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans mon ombre, les décombres des jours sombres, tu trouveras la lumière.
在我身影下 阴暗岁月的废墟当中 你将会找见光明。
L'ombre d'un grand tilleul s'étendait sur la pelouse verdoyante.
大椴树的树荫自由伸展在碧绿的草上。
C'est là que l'exquise transparence laisse paraître des ombres au fond du bleu cobalt.
也便是极致的澄澈为何有阴影浮现在钴蓝色深处。
Pour Victor Hugo, déambulant, rêveur, cherchant les yeux levés l'ombre de Quasimodo.
对于维克多·雨果来说,他徘徊,幻想,用眼睛抬头寻找卡西莫多的影子。
Ce que j'aime bien, c'est vraiment cibler les lignes d'ombres, mais ne pas l'appliquer partout.
我欢的是真正瞄准阴影线,而不是到处涂抹。
Et se dissimula dans l’ombre de l’organisation.
成为了组织的幕后首领。
Je vous parle de l'ombre d'un âne, et vous êtes là, toutes oreilles ouvertes. »
我跟你们说一头驴的影子,你们却全神贯注听着。”
Lové dans son coin d’ombre, il semble dormir.
蜷缩盘绕在阴暗的角落里,像是睡着了。
L’ombre du mystérieux Espagnol planait sur nous.
这个神秘的西班牙人的阴影笼罩着我们。
Une partie de la Terre se retrouve alors dans l’ombre de la Lune.
于是,一部分处于月的影子下。
À toi Nathalie. Je fais une ombre.
Nathalie,到你了。我先画道阴影。
Il y a donc un premier effet, c'est que les végétaux font de l'ombre.
第一个效果是作物荫。
Les teints sont claires et vives, et les ombres colorées.
色彩明亮生动,阴影也是有颜色的。
Ensuite, l'ombre qu'ils prodiguent limite la transmission du rayonnement sous l'arbre.
其次,树木提供的树荫限制了树下太阳光线的传播。
Sur cette terre, comme l'ombre, nous passons, sortis de la poussière.
在上,我们像影子一样从尘埃中划过。
Les deux gendarmes m'ont fait entrer dans une petite pièce qui sentait l'ombre.
两名法警把我送进一间小里屋里。
À l'ombre des arbres, la température peut baisser de quelques degrés et sera plus agréable.
在树荫下,温度可以下降几度,体感会更加舒适。
Les ombres chinoises sont souvent fabriqués en peau d'âne.
皮影多用驴皮制作。
Je pense enfin aux victimes non reconnues, dont les histoires demeurent souvent dans l'ombre.
最后,我想到那些未被承认的受害者,他们的故事常常被隐藏在阴影中。
Devant nous, à l'horizon, une ombre violette semblait sortir de la mer.
在我们眼前的水平线上,一个紫颜色的小点儿像是从海里钻出来似的。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释