有奖纠错
| 划词

La délégation fut mitraillée par les reporters à sa sortie de l'aérodrome.

代表团走出机场时被记者拍了不少照片。

评价该例句:好评差评指正

Des secteurs palestiniens ont été bombardés à 19 reprises et mitraillés 35 fois.

巴勒斯坦地区遭19次炮击和35次机关枪火力的轰击。

评价该例句:好评差评指正

Le domicile du commandant supérieur de la gendarmerie a été attaqué et mitraillé à l'arme lourde.

宪兵队高级指挥官的住所重武器袭击和扫

评价该例句:好评差评指正

Le camp de gendarmerie d'Agban, le célèbre camp de gendarmerie d'Agban, a été encerclé et mitraillé.

著名的Agban宪兵包围和扫

评价该例句:好评差评指正

À 17 heures, les forces d'occupation israéliennes, positionnées à Tallet Elradar dans les fermes de Cheeba, ont mitraillé les environs de la position à la mitrailleuse moyenne.

,部署在Chebaa农场内的Tallet El-Radar的以色列占领部队用中型机枪向阵地四周连发击。

评价该例句:好评差评指正

À 16 h 10, les forces d'occupation israéliennes, positionnées à Tallet Elradar dans les fermes de Cheeba, ont mitraillé les environs de la position à la mitrailleuse moyenne.

10分,部署在Chebaa农场内的Tallet El-Radar的以色列占领部队用中型机枪向阵地四周连发击。

评价该例句:好评差评指正

Un pétrolier battant pavillon chypriote, le Mikonos, est mitraillé à 7 milles marins au nord de Matanzas, depuis une embarcation à bord de laquelle se trouvent des terroristes d'origine cubaine provenant des États-Unis.

由来自美国的原籍古巴的恐怖主义分子驾驶的船只在Matanzas以北七公里处用机枪扫悬挂塞浦路斯船旗的“Mikonos”号油船。

评价该例句:好评差评指正

Le Rapporteur spécial, qui s'est rendu par la route dans la province de Bujumbura rural, a noté l'importance et la violence de ces attaques par le nombre important de véhicules mitraillés et calcinés qui gisaient sur la route.

特别报告员驱车经过布琼布拉郊区路边大量七零八落的车辆车身烧焦、遍体弹痕,了解此种攻击行为的规模和暴力程度。

评价该例句:好评差评指正

Le 19 janvier à 17 heures, une camionnette de la police a été mitraillée depuis le territoire occupé par les Russes alors qu'elle patrouillait près du poste de contrôle de la police géorgienne dans le village de Dvani (district de Kareli).

00时,一辆警察小货车在Kareli区Dvani村的格鲁吉亚警察检查站巡逻时遭来自俄罗斯占领领土的击。

评价该例句:好评差评指正

Comment des hommes intelligents et cultivés ou de simples honnêtes citoyens, des hommes ordinaires, ont-ils pu, jour après jour, mitrailler des centaines d'enfants, leurs parents et grands-parents, puis le soir venu, écouter avec plaisir une cadence de Schiller ou une partita de Bach?

有理智教育的人们或遵守法纪的公民们,普通百姓们如何能够每天用机枪向数百儿童扫,向他们的父辈和祖父辈扫,而夜晚却能照样享席勒和巴赫的作品?

评价该例句:好评差评指正

Vendredi dernier, le 22 février, Valerie Ahmir, âgé de 59 ans, rentrait chez lui après le travail vers 16 heures (heure locale) quand des terroristes qui circulaient dans une voiture, ont mitraillé son véhicule sur la route d'Atarot-Givat Ze'ev au nord de Jérusalem.

上星期五,即2月22日下午4时左右(当地时间),59岁的瓦莱里耶·阿米尔下班驱车回家,当他行驶在耶路撒冷以北的Atarot-Givat Ze'ev公路时,坐在一辆驶过的汽车里的恐怖份子朝他的汽车开枪扫

评价该例句:好评差评指正

Hier après-midi, à environ 13 h 30 (heure locale), deux terroristes en civil armés de fusils d'assaut Kalachnikov sont descendus d'un véhicule volé dans le centre de la ville de Beersheba, au sud d'Israël, et ont commencé à mitrailler aveuglément des soldats et des civils dans une pâtisserie proche.

昨天下午,大约1时30分(当地时间),在以色列南部城市Beersheba的市中心,两名穿着平民服装的恐怖分子持Kalashnikov 冲锋枪一辆偷来的汽车下来,然后向附近的饼店内的士兵和平民滥

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


道德观念的松弛, 道德教育书籍, 道德教育着作, 道德解放, 道德品质, 道德评判, 道德缺失, 道德上的束缚, 道德颓败, 道德心,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

Soudain, les maquisards du groupe Surcouf bloquent le passage, et mitraillent.

突然,絮库夫集团的宪兵封锁了道路并开火。

评价该例句:好评差评指正
》法语版

Lorsqu’il eut fini de mitrailler la pièce, son épouse et son fils rentrèrent à la maison.

当他将拍完的胶卷取出时,妻子和孩子回来了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Un gredin qui, au lieu de s’amuser et de jouir de la vie, est allé se battre et s’est fait mitrailler comme une brute !

这坏蛋不去寻欢作乐,不去尽情享受生活,偏要去打仗,象畜生一样被机枪扫射!

评价该例句:好评差评指正
《流浪地球》法语版

Des deux côtés de la route, s'était amassée une foule qui les conspuait, les souillait de crachats et les mitraillait de pierres et de glaçons.

一路上两边挤满了,所有都冲他们吐唾沫,用冰块和石块砸他们。

评价该例句:好评差评指正
《流浪地球》法语版

Des éclairs ne cessaient de zébrer l'obscurité de l'espace, comme si une horde de paparazzis géants avaient encerclé la Terre et la mitraillaient avec leurs flashs.

湮灭的强光此起彼伏地在漆黑的太空中闪现,仿佛宇宙中有一群巨围着地球用闪光灯疯狂拍照似的。

评价该例句:好评差评指正
利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Harry avait les joues en feu lorsque Lockhart lui serra la main pour l'objectif du photographe qui mitraillait comme un fou en projetant une épaisse fumée sur les Weasley.

利脸上发特握着他的手让摄影师拍照。矮个子男疯狂地连连按动快门,阵阵浓烟飘到韦斯莱一家身上。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Mais des cris déchirants s’élevèrent, tandis que le clairon sonnait la cessation du feu. Et il y eut une panique folle, un galop de bétail mitraillé, une fuite éperdue dans la boue.

但是当停止射击的号声发出以后,立刻响起了凄惨的喊叫,接着是一阵巨大的恐惶,遭到射击的群像受惊的牲畜,在泥泞里狂乱奔逃。

评价该例句:好评差评指正
》法语版

L’hypothèse du sniper était la suivante : un tireur d’élite de génie s’amuse à mitrailler une cible dans laquelle chaque impact de balle se situe à une distance précise de dix centimètres l’un de l’autre.

“射手”假说:有一名神枪手在一个靶子上每隔十厘米打一个洞。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年2月合集

Les hommes sont conduits dans une grange et mitraillés.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


道芬双晶律的, 道高一尺,魔高一丈, 道格拉氏草属, 道格统, 道姑, 道观, 道光, 道行, 道号, 道贺,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接