有奖纠错
| 划词

Il s'agit à présent de valider ces données pour la simulation numérique de phénomènes d'impact à hypervitesse, tels que l'impact d'une micrométéorite sur une structure alvéolaire en plastique renforcé de fibres de carbone et aluminium.

目前的重点是证微流星体对碳纤维强化料-铝蜂窝结构的撞击等撞击活动数值模拟的数据。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不治, 不治之症, 不致, 不致热的, 不置, 不置褒贬, 不置可否, 不中, 不中听, 不中意,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

科学生活

Or, une ETOILE FILANTE, c'est un phénomène lumineux qui se produit par l'entrée dans l'atmosphère d'une micrométéorite, d'une taille inférieure au millimètre.

由小于毫米,进入大气层而产生发光现象。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年1月合集

Une fuite provoquée, selon l'Agence spatiale russe, par l'impact d'une micrométéorite.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不重叠, 不重读的音节, 不重合脉冲, 不重视, 不重要的角色, 不周, 不周延, 不住, 不住喘气的马, 不注意,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接