Elle sera marquée, durant son processus de modernisation, par la réforme et l'ouverture.
改革开放将贯穿中国社会主义建设的全过程。
La pensée politique et juridique de l’Ancien Régime est marquée par l’école de droit naturel.
法国“旧制度”的政治司法理念深受自然法学派影响。
La mort de son oncle a beaucoup marqué Paul.
保罗的舅舅的死让印象深刻。
Lucho, vous avez marqué à Milan alors que vous faisiez votre retour. Qu’avez-vous ressenti ?
对米兰的比赛你通过一粒进球宣布了回归,当时有什么感觉?
Le prix du vase est marqué dessous.
花瓶的价格标在下面。
Il n'y a rien de marqué sur cette borne.
这界石上没有任何文字标记。
Il a marqué cette phrase avec un trait.
划线标注了这个句子。
En 1986, Diego Maradona a «marqué son fameux but» de la main contre l'Angleterre.
1986,马拉多纳在与英国队对阵时手球破门成为经典。
En 1958, il a marqué des buts et le Brésil a été champion.
1958,进球不多,但巴西最终夺冠。
Car en 1958, j'ai marqué des buts et le Brésil a été champion.
1958,我进球不多,但巴西最后夺冠。
D'un coup de smash décisif,l'équipe chinoise a marqué le dernier point,et a gagné le match.
中国队以一记决定性的扣球,得到了最后一分,获得比赛胜利。
J’ai entendu que Fred avait marqué 40 buts en 43 matchs.
我听说弗雷德在43场比赛中踢进40个球。
A maintenant plus de 300 employés, qui ont marqué les plantes et les autres installations.
拥有员工300多人,标谁厂房配套设施。
Réservez répertoire marqué, l'ensemble des livres à expédier.
图书目录中有标记的,整套图书必须整套发货。
Les raisons expliquant tout changement marqué d'une année sur l'autre devraient être précisées.
应当解释任何逐重大变的原因。
L'attribution de l'aide reste pourtant marquée par la sélectivité et l'instabilité.
然而,援助的分配仍然具有选择性不稳定性的特征。
L'accroissement des visites est beaucoup plus marqué que celui des pages vues.
访问量的增长远高于网页浏览量的增长。
Selon des nuances marquées, la plupart des systèmes juridiques semblent reconnaître la notion de complicité.
虽然各国的法律系统细节上存在差异,但都承认串通这一概念。
Les échanges de vues ont été marqués par des contributions intéressantes.
网上讨论具有吸引力并得到了有益的投入。
Il dure toutefois suffisamment longtemps pour avoir des incidences marquées pour les pays concernés.
但这一时间延续足以给有关国家带来重大的影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L' esprit du mal est marqué sur sa face !
坏毛病印刻在他的脸上!
Il a marqué l'histoire parce qu'il était aussi le bras droit de Louis XIV.
他在历史上留下了重大影响,因为他还是路易十四的“右臂”。
En fait, ils ont vraiment marqué les années 90, ils sont devenus très très populaires.
其实,他们给90年代留下了深深的烙印,他们变得非常受欢迎。
De différents moments, touchants et inoubliables, ont marqué cette année exceptionnelle.
一个个瞬间定格在这不平凡的一年,令人感慨、难以忘怀。
Alors ici vous avez les Youtubeurs, hein qui ont, très peu marqué l'histoire.
在你们看到的是YouTubeur,在历史上几乎没么贡献。
La fin du XXe siècle a été marquée par une nouvelle révolution industrielle.
新的工业志着二十世纪的结束。
La pluie rafaîchissait mon visage marqué de suie et meis genoux nus barbouillés de terre.
雨水打湿了我沾了煤烟的脸,打湿了被泥土弄脏了的膝盖,我全身冰凉。
Ils ont marqué la science d’une empreinte indélébile.
他们在科学界留下了不可磨灭的烙印。
Il y a marqué 'useless box' dessus, tres bien.
盒子上写着写着“useless box”,嗯哼。
Mais c'est limite marqué sur leur front !
但这明显地注在了他们的额头上!
Cette première phase des travaux est marquée par de nombreux arrêts de chantier.
第一阶段的工作以多次停工为志。
Sur cette question de nos limites physiques, une autre info m'a marqué.
关于身体极限的问题,还有一个信息让我印象深刻。
Anna Karina a aussi marqué la musique.
安娜·卡里娜在音乐领域也有所作为。
Celui-là, n'est pas marqué, il n'est pas net.
这个连词不是很明显。
Ah, là tu es marqué des points.
嗯,这道菜让你加分了。
J'aurais adoré que ce soit marqué 30 minutes.
我真希望能明这是在30分钟内做出来的菜。
Ma cuisine est très visuelle, pleine d'émotions, pleine d'odeurs, avec une identité très marquée.
我的料理非常的视觉化,充满情感和气味,有着鲜明的个性。
Ça vous a marqué? - Ça vas marqué, puis c'est un shock ce matin.
这让你印象深刻吗? -当然,今天早上被这个消息吓到了。
Qu'est-ce qui vous a le plus marqué pendant ces journées ?
这些天让你印象最深刻的是么?
La pluie rafraîchissait mon visage marqué de suie et mes genoux nus barbouillés de terre.
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释