C`est une blague qui ne manque pas de sel.
这个饶有趣味的笑话。
Ce n'est pas homme qui manque à sa parole.
这个会食言的。
On manque de joueur pour ce match.
这场比赛我缺少队员。
Les femmes manquent toujours de vêtements.
女永远少件衣服。
Je manque de souffle.
我喘过气。
Ce plat manque de sel.
这个菜咸味够。
On manque de matières premières.
我缺乏原材料。
Beaucoup de maladies résultent du manque d’hygiène.
许多疾病卫生成的。
Beaucoup de maladies résultent du manque d'hygiène.
Beaucoup de maladies résultent du manque d'hygiénie.
许多的疾病都因为卫生.
Mais nous avons peur, le manque de courage.
但我担心,缺乏勇气。'好吧,我假装知道!
Il y a trop de manques dans votre exposé.
您的报告有许多遗漏。
On reproche son manque de clartés à l'auteur.
指责这位作家缺乏常识。
J'ai été gêné par le manque de temps.
我受到了时间足的束缚。
Notre voyage a été limité par le manque d'argent.
我的旅行由于缺钱而受到限制。
Je constate qu'il manque une page à ce livre.
我发觉这本书缺了页。
Travaillez, prenez de la peine, c’est le fonds qui manque le moins.
竭尽全力的工作,才避免失败的最好办法。
Le marché de l'or, qui est étroit, était déjà en manque.
黄金市场狭小,已经供应足。
Il ne faut pas t'inquiéter ! De telles occasions, ca ne manque pas !
你别担心!这样的机会多着呢!
Il existe une productivité basse dans la société antique par manque des outils.
由于缺少工具,古代社会里生产力低下。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ériger un sens qui nous manque en source de vérité, c’est un bel aplomb d’aveugle.
把人们所没有的一种感觉定为真理的本,那真是盲人的一种大胆的杰作。
Il ne faut pas que tu manques ça.
你错过这个机会。
S’ils nous manquent, l’air nous manque, nous étouffons.
如果我们缺它们,我们便缺空,呼吸。
Ce que ne manque pas de souligner le député LR.
共和党议员也忘强调这一点。
Et ceux là non plus, elle ne les manque jamais !
而她也从来没有耽误过一堂占卜课!”
Ils sont indispensables à la France qui manque de main d’œuvre.
他们在法国是必可的,因为法国缺乏劳动力。
La France est surtout un pays montagneux, les plaines y manquent.
法国主要是个山区国家,缺。
Peut-être que c'était un manque d'entraînement de ma part.
可是因为我自己练习得够。
Qu'est-ce qui manque aujourd'hui, des moyens politiques, une volonté ?
所以现在还缺什么呢?政策还是意愿?
J'ai l'impression qu'il manque encore pas mal de cartes.
我记得还缺很多卡片。
Et quand je voyage, c'est quelque chose qui me manque énormément.
当我旅行时,这是我非常想念的事情。
Et maintenant, Ned, que vous manque-t-il ? demandai-je au Canadien.
“现在,尼德,还缺什么吗? ”我问这位加拿大人道。
Attendez, je reviens tout de suite. Tu crois qu’il manque quelque chose?
等等,我很快就回来。你觉得城堡了什么东西吗?
Pour qui tu me prends ? - Un mec à qui il manque 10 cm.
你把我当成谁了?一个矮10厘米的男人。
Il y a également le manque de clarté dans les valeurs du Parti.
另一个因是社会党价值观够明确。
Qu’importe, il ne sera pas dit que je manque un insolent.
“管它呢,日后会有人说我放过了一个无礼之徒。”
Il y a une qualité qui me manque pour faire un meurtrier raisonnable.
我缺乏当有理性的杀人凶手的某种素质。
Aussi n’est-ce pas la bonne raison qui me manque, répliqua-t-il.
“我的举动并是没有充分的理由。”他答道。
Après le voyage, je rentrerai chez moi, parce que mes parents me manquent beaucoup.
这个旅行后,我将回家,因为我非常想念我的父母。
Il n'a surement pas été renvoyé à cause de son manque de travail.
他肯定是因为工作而被开除的。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释