有奖纠错
| 划词

Le Secrétaire général a insisté sur l'impératif de lucidité morale.

秘书长强调道义明确的绝对必要性。

评价该例句:好评差评指正

Le dialogue de culture doit être conduit avec lucidité et aussi avec humilité.

必须清晰地以及谦恭地进行不同文化之间的对话。

评价该例句:好评差评指正

Ma délégation salue le courage et la lucidité du leader palestinien en ces moments critiques.

我国代表团祝贺巴勒斯坦领导人这些严重时刻的勇气和头脑清醒。

评价该例句:好评差评指正

C'est un sujet que je souhaite aborder avec réalisme et avec lucidité.

这是个我希望以务实和明理的态度来讨论的问题。

评价该例句:好评差评指正

Ils doivent être traités avec lucidité.

必须清晰地处理这些问题

评价该例句:好评差评指正

Nous devons demander pardon et reconnaître avec lucidité les dégâts commis par une partie de l'humanité.

我们必须请求宽恕,并自觉认识到部分人所造成的损害。

评价该例句:好评差评指正

Cette victoire de la cohérence permet d'être optimiste sur la lucidité dont est capable la communauté internationale.

贯性方面取得的胜利,使人对于国际社会的能采取乐观的看法。

评价该例句:好评差评指正

La lucidité de M. Brahimi a permis de promouvoir le processus politique en vue de rétablir la normalité en Iraq.

卜拉希米先生的智慧复伊拉克正常化的必要政治进程的关键。

评价该例句:好评差评指正

Les délégations ont rendu hommage à la lucidité et à la transparence du rapport ainsi qu'à sa grande qualité.

代表团欢迎这份内容清晰、明度高的报告,并称赞报告有很高的质量。

评价该例句:好评差评指正

Seules les valeurs éclairées de l'humanisme, mises en œuvre avec lucidité et détermination, seront capables de stopper la barbarie.

只有以清晰头脑和坚定的决心实施人文主义的开明价值观,才能够击溃野蛮行为。

评价该例句:好评差评指正

Face à cet enjeu, le devoir du Conseil de sécurité est d'allier fermeté et lucidité autour d'un objectif commun.

面对这挑战,安全理事会有责任采取坚定和明确的立场,以实现共同目标。

评价该例句:好评差评指正

De toute évidence, ce serait manquer de lucidité que de considérer le Kosovo-Metohija comme un cas particulier et sans précédent.

认为科索沃和梅托希亚将是个特殊和独有的情况显然是自欺行为。

评价该例句:好评差评指正

Nous félicitons le Groupe de Rio de sa contribution et de sa lucidité dans les négociations avant et pendant ce sommet.

我想祝贺里约集团首脑会议之前和期间作出的贡献,以及它的明确见解。

评价该例句:好评差评指正

Nous exprimons notre gratitude à l'Ambassadeur Martin Belinga-Eboutou, du Cameroun, qui a présenté avec beaucoup de lucidité le rapport du Conseil de sécurité.

我们感谢喀麦隆的马丁·贝加林·埃布图大使十分清楚地介绍了安全理事会的报告。

评价该例句:好评差评指正

Nous attachons une grande valeur à la lucidité et la franchise dont vous avez fait preuve dans nos travaux au cours de ces derniers mois.

我们高度评价你我们过去几个月期间的辩论中所显示的洞能力和坦率态度。

评价该例句:好评差评指正

L'initiative d'organiser cette réunion et le rapport qu'il a présenté montrent la hauteur de vues et la lucidité avec lesquelles il aborde cette question cruciale.

举行这次会议的倡议和他所提交的报告显示了他处理这个极重要问题时的卓识和洞力。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, les questions ci-après revêtent, selon le Sénégal, une importance toute particulière et méritent que la Commission les aborde avec courage et lucidité.

这方面,塞内加尔认为,以下问题尤为重要,本委员会应以勇气和清晰的目光处理这些问题。

评价该例句:好评差评指正

Connaissant votre expérience, nous sommes convaincus, que, sous votre direction, les points inscrits à notre ordre du jour seront abordés avec lucidité, efficacité et clairvoyance.

我们十分了解你的阅历,因此我们相信你的指导和领导下,我们定能够以明智、卓有成效和实际的方式审议我们的议程项目。

评价该例句:好评差评指正

Le Secrétaire général a encore fait la preuve de sa lucidité, de son courage politique, et a su ainsi donner une nouvelle chance à la paix.

秘书长再次表现出其清醒目光和政治勇气,因而能给和平次新的机会。

评价该例句:好评差评指正

Mais la haine ravage tout dans le coeur du fils, sa lucidité et son humanité, de sorte qu'il considère cette haine comme sa propre façon de vivre.

但是,仇恨蹂躏了儿子心中的切,他的理智,他的人性,使他把对父亲的恨当成了自己的生活方式。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


fair mine de…, faire, faire à qch, faire abstraction de, faire apparaître la sensation d'acupuncture, faire arme de tout, faire attention, faire bien, faire bien (mieux) de +v., faire bien de,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法国总统马克龙演讲

Néanmoins, la lucidité me conduit à observer que la relation n'est pas totalement, aujourd'hui, équilibrée.

然后,我非常清醒知道两国商业关系,并不完全平衡。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程3

La mémoire lui revenant, mais non la lucidité, il voulut faire sa tasse de café.

他想起来了,但是还没清醒他想来杯咖啡。

评价该例句:好评差评指正
Inside CHANEL

Créer ardemment, mariant le flair et la lucidité, l'énergie et la chance.

创造,无比热切,将天分与洞察力活力、机遇相结合。

评价该例句:好评差评指正
爵 Le Comte de Monte-Cristo

Toujours le même, une lucidité d’esprit parfaite, mais la même immobilité, le même mutisme.

“还是老样子,他神志十分清楚,但还是不能动,不能讲话。”

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过

Arrête, Julia, demanda délicatement son père. Tues parfaitement éveillée, et tu as toute sa lucidité.

“停一下,朱莉亚,”她父亲说,“你完全清醒,你头脑非常清晰

评价该例句:好评差评指正
爵 Le Comte de Monte-Cristo

Toute la scène de la veille se représenta alors à son esprit avec une effrayante lucidité.

前一天情景极其清晰浮现在他脑子里了

评价该例句:好评差评指正
Inside CHANEL

Lui offrir un cadre, comme on dessinerait les contours d'un jardin pour que s'y épanouissent l'audace, la lucidité et l'exigence.

为自己建立创作环境,犹如设计花园布局一样, 让自己大胆创意、清晰思维和卓越标准 在园内茁壮成长。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Avec la lucidité que j'ai, j'essaye d'apporter des conseils rassurants sur les garanties qu'ils ont.

凭借我清醒,我试图就他们所拥有保证提供令人放心建议。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年10月合集

Je n'ai tellement plus de lucidité... On regarde nos pieds, un caillou après l'autre.

- 我已经不再清醒了… … 我们看着自己脚,一块又一块石头。

评价该例句:好评差评指正
L'édito éco

Il lui préférait la lucidité intelligente du pessimisme.

他更喜欢悲观主义聪明清醒。

评价该例句:好评差评指正
Les Chemins de la philosophie

Je crois aussi que ça correspond à une très grande lucidité.

我也相信它对应于一个非常伟大清醒

评价该例句:好评差评指正
Les Chemins de la philosophie

Et par contre, son psychisme, enfin, son intelligence, sa lucidité est intacte.

另一方面,他心理,嗯,他智慧,他清醒是完好无损

评价该例句:好评差评指正
KONAN

Quand j'ai retrouvé ma lucidité, j'avais un chandelier plein de sang à la main.

当我回过来时手上多了一个血淋淋烛台。

评价该例句:好评差评指正
Les Chemins de la philosophie

Pourquoi vouloir lutter contre cette inquiétude qui est peut-être le signe d'une grande lucidité ?

我们为什么要与这种担忧作斗争,这也许是非常清醒标志?

评价该例句:好评差评指正
L'édito politique

Il salue " la lucidité" du vice-président américain.

他称赞美国副总统清醒

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2016年合集

Et cela vaut également pour une émotion forte, ou même une compréhension soudaine, un éclair de lucidité.

而这也适用于一种强烈情感,甚至是一种突然理解,一种清醒闪光

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Il y avait des moments de lucidité où je me disais: " Oh là! "

有一些清醒时候,我就像,“哦,我!”

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse de Frédéric Pommier

Je me disais : quelle lucidité et quel goût exquis ont ces gens.

我心想:这些人有多么清醒和精致品味。

评价该例句:好评差评指正
Les Chemins de la philosophie

Et c'est une forme de lucidité absolument remarquable.

这是一种绝对了不起清醒形式。

评价该例句:好评差评指正
阅读格式化

« À la fin, j'ai manqué de lucidité et j'ai commis des erreurs » , avoue-t-il après sa défaite.

“最终,我缺乏清醒头脑,犯了错误,”他在失败后承认道。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


faire exprès de +v., faire florès, faire foi, faire garder, faire la nique, faire la paix, faire la palpation en cherchant le pouls, faire le guet, faire le ménage, faire le plein de,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接