Quelle eau limpide !
多么清澈的水!
L'eau de ce lac est parfaitement limpide et reflète l'azur du firmament.
湖水非常清澈透,反射着蔚蓝的天空。
On peut voir le fond de la rivière car l’eau est limpide.
河水清澈见底,把手或者脚放进去,周围就可泛起圈圈波纹,好像风吹皱一池春水。
L'eau de ce lac est parfaitement limpide.
这湖的湖水是非常清澈透的。
Il m'a donné une explication limpide.
他给了我一个非常清晰的解释。
J'aimerais également remercier M. Ralph Zacklin pour sa présentation limpide et fort intéressante.
我还要感谢拉尔夫·萨克林先生所作的极为清晰有趣的发言。
Les intentions du Groupe, qu'il a énoncées un peu plus tôt, restent limpides.
正如他先前提所述,77国集团的意图十。
La position du Pérou quant au désarmement et à la non-prolifération nucléaires est limpide.
秘鲁对裁军扩散的立场非常清楚。
Index, cartes, tableaux chronologiques et bibliographie accompagnent le texte très ordonné, amplement illustré, au style simple et limpide.
索引,地图,时间表书目陪文本非常有序,在简单的风格,充说清楚。
Les après-midi on va au lac.Des fois on voit un banc de petits poissons qui passent sous l’eau limpide.
下午去湖边游泳,湖水清澈见底,时有小鱼游过。
L'Éthiopie a un passé très limpide.
埃塞俄比亚的记录十清白。
Le terrorisme est un exemple limpide de cela, comme de la nécessité d'agir conjointement et fermement.
恐怖主义就是这共同坚决对付的必要性的一个显例子。
Le droit en la matière est limpide et l'opportunité de faire l'histoire est à portée de main.
法律如此、创造历史的时机如此充的时候并多见。
M. Issa (Égypte) (parle en anglais) : C'est limpide.
伊萨先生(埃及)(以英语发言):非常清楚。
Notre objectif commun est simple et limpide : édifier un monde plus sûr et plus stable.
我们的共同目标简单而:建设一个更安全更稳定的世界。
Ecoute la radio avec mon portable, belle voix limpide de l'animatrice, ca me calme, et me fait oublier le froid.
打开手机用耳机听收音机,主持人的嗓音宁静而清澈,让我安静下来,有点忘记了寒冷。
Notre vision est limpide maintenant, la tendance est positive et les succès sont importants - peut-être pas si rapides mais réguliers.
现在科索沃的前景十,趋势是积极的,成绩是重大的,或许太迅速,但却是稳步的。
Heureusement l'homme passe par l'enfance avant de grandir, sinon c'est dommage, on sauterait cette etape naive et limpide de la vie.
人幸运地通过童年在生长之前, 如果是这是真可惜, 你会跳跃生活的这个天真清澈阶段。
Structure claire et limpide, vif et puissant langage, le dialogue, la flexibilité et l'ingéniosité, etc constituent une des caractéristiques nouvelles Dumas.
结构清晰朗,语言生动有力,对话灵活机智等构成了大仲马小说的特色。
L'excellent rapport et la déclaration préparés par le Secrétaire général pour cette rencontre rendent cette conclusion on ne peut plus limpide.
秘书长为本次会议所编制的出色的报告他的发言使这个结论变得非常清楚。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Allez au lac et lancez l’épée dans ses eaux limpides.
去湖那里,把剑抛到清澈的水中。
Arthur suit Merlin jusqu’à un lac limpide.
亚瑟跟着梅林,到片清澈的湖边。
Jusqu’ici cependant je n’ai vu que des flots limpides et sans aucune teinte particulière.
“可是到了现在,我看到的只是清澈的水波,而没有任何特殊的颜色。”
Sur leurs flancs se déroulaient d’innombrables cascades, qui s’en allaient en nappes limpides et retentissantes.
下侧翻腾着无数清澈而响亮的小瀑布。
C'est un moyen d'avoir un bouillon très limpide, translucide.
这是种制作非常清澈、半透明的蔬菜汤的方法。
Cela paraît compliqué, mais regardez ça va être limpide !
看起来很复杂,但你会发现很容!
Des liens et ouvrages sont indiqués en description, et c'est limpide !
链接和书籍在视频简介中注明,非常清晰!
Derrière une écriture simple et limpide battait un cœur anxieux.
平实的语言背后显现着颗忧虑的心。
Le monde auquel Luo Ji faisait face était plus limpide et plus concis que celui de Darwin.
罗辑面对的世界比达尔文的世界要清晰简洁。
Pierre, soudain, rencontra l’œil de Mme Rosémilly ;il était fixé sur lui limpide et bleu, clairvoyant et dur.
忽然间皮埃尔的眼光遇到了罗塞米伊太太的,她的眼光注视着他,澄蓝透明而。
Le Creek-Rouge roulait toujours ses eaux limpides sous la voûte des casuarinas, des banksias et des gommiers gigantesques.
柽柳、山茂和高大的橡胶树形成个拱门,清澈的红河从下面流过。
À partir de cet instant précis, l'avenir était limpide, du moins dans l'esprit de ces quatre jeunes gens.
从这时刻起,至少在这四个年轻人的心中,未来是确定的。
Au bord de la mer d’Andaman, Krabi est une région thaïlandaise qui offre des paysages karstiques entourés d’eaux limpides.
在安达曼海的海边,泰国的甲米有着清澈水域环绕着的喀斯特地貌的景观。
De l’estrade, Say lui sourit. La signification de son sourire était limpide : pensez-vous vraiment que ce soit possible ?
萨伊在主席台上远远地笑笑,意思很明白:您认为这可能吗?
Avec des enchaînements limpides, tout va bien donc pour le trio.
有了清晰的顺序, 三人组的切都很顺利。
La réponse de sa maman est assez limpide.
她妈妈的回答很明确。
Une source limpide qui vient étancher ma soif dans le désert brûlant de la médiocrité que je traverse si péniblement !
我如此艰难地穿越这片充斥着平庸的灼热沙漠,却要拒绝能够解除我的干渴的泓清泉!
C'était une donzelle aux lunes harmonieuses, au duvet tendre et à l'humeur limpide.
她是位年轻的女士,月亮和谐,温柔,心情清澈。
Non pas du son pur, clair, limpide, mais un pur son.
不是纯净、清晰、清澈的声音,而是纯净的声音。
Leur haleine de dragon multicéphale chargea d'une vapeur pestilentielle l'atmosphère limpide de la mi-journée.
他们多头龙息,清澈的正午大气中弥漫着瘟疫般的蒸汽。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释