À Beijing, Dalian, Hangzhou a une succursale ou un bureau de liaison.
公司在北京,大连,杭州都设有分公司或联络处。
Les liaisons téléphoniques internationales sont assurées par câbles sous-marins.
国际电话联系是通过海底电缆来实现的。
Ces pierres sont si bien jointes qu'on ne voit pas la liaison.
这些石块粘接得很好, 连接缝也看不出来。
Dans Shenzhen, Guangzhou et de mettre en place un bureau de liaison à la ville.
在深圳市和广州市设有联络办事处.
Son père, veuf, est un adepte joyeux des liaisons passagères et sans importance.
他的单,一直热衷于与不同的人同居。
Il n'y a aucune liaison entre ces deux phénomènes.
这两个现象之间毫无联系。
Le Groupe de liaison mixte a pour objectif d'améliorer la coordination entre les conventions.
联合联络小组的宗是加强三公约的协调。
Les liaisons entre sous-régions sont difficiles, faute de politiques appropriées concernant la réglementation du secteur.
各次区域之间的连接情况不佳,因为缺乏适当政策来空运输业。
SPIDER collaborera également étroitement avec les centres nationaux de liaison.
天基信息平台还将与各国家协调中心密切合作。
Il en va de même pour les liaisons maritimes.
类似的考虑因素适用于海上的这类犯罪活动。
Le Bureau de la liaison exercerait par ailleurs des fonctions limitées d'appui en matière d'information.
联络处还发挥有限的新闻支助职能。
Les plates-formes régionales assurent la liaison entre le Comité permanent du projet et la population.
这些区域平台起到在项目指导委员会与公众之间建立联系的作用。
On comptait parmi les participants des représentants des agents nationaux de liaison des trois conventions.
参加者中包括所有三项公约的国家联络点。
Une autre possibilité consiste à demander à un officier de liaison de représenter plusieurs États.
另一种可能性是让一个联络官代表几个国家。
Le Service de liaison du Comité fait partie intégrante du bureau du Directeur.
机构间常设委员会联络股是该主任办公室的组成部分。
Un trésorier et un agent de liaison avec l'UNESCO ont complété l'Équipe de gestion.
协助理小组的有一名司库和一名教科文组织联络员。
Rapports des attachés de liaison et des organisations internationales.
联络干事和国际组织报告。
La responsabilité de chacune des liaisons a été attribuée aux divers initiateurs du projet.
项目的发起者拥有单个联接的所有权。
Le secrétariat reste constamment en contact avec les centres de liaison nationaux des pays touchés.
继续保持着与受影响国家的国家联络点的联系。
La Croatie a travaillé en liaison étroite avec le Tribunal.
克罗地亚与法庭进行了密切合作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et là, tu vois que j'ai mis, j'ai fait, la liaison.
你看,我刚刚连诵了。
Donc, maîtrise vraiment les mots de liaison en français.
所以,你真握法语中连词。
Est-ce qu'on peut juste vérifier la liaison HF ?
我可以检查一下音频连接吗?
Sur un haricot vert ! Pas de liaison, ni d'élision.
Sur un haricot vert ! 不能连读,也不能省音。
Donc par exemple, il est tout étonné. Donc là j'ai fait la liaison, hein.
比如,他感到十分震惊。时我连诵了。
Comme toutes les lettres muettes disparaissent, ça a un impact sur les liaisons.
由于所有不发音字母都消失了,影响了联诵。
Le procureur qui feuilletait un dossier lui a demandé brusquement de quand datait notre liaison.
检察官翻了翻一卷材料,突然问她是什么时候和我发生关系。
Ce que tu entends, c'est la liaison.
你听到是连音现象。
Et même les hommes, quand la liaison est très longue, en amitié, les hommes s'embrassent.
而且,当认识了很长时时,男人也会进行贴面礼。
On a des liaisons un peu souples entre les différents segments.
在不同部分有一些灵活连接。
Le deuxième phénomène, il est bien connu aussi, il s’agit des liaisons en français.
第二件事也很有名,它就是法语连诵。
Le phénomène c'est l'élision, à ne pas confondre avec la liaison hein.
省音是现象,不将它和连音混淆。
Les liaisons, c'est un grand sujet en français.
联诵是法语中是一个很大话题。
En physique, on parle de " liaison hydrogène" .
在物理学里,我们称为“氢键”。
Ces liaisons existent bien quand l’eau est liquide.
当水是液体时,些键确实存在。
La route est longue, entre 24h et 36h pour faire la liaison Dieppe Paris.
是一个漫长旅程,从迪耶普到巴黎需24到36小时。
Vous avez certainement entendu parler des liaisons ou encore du e muet.
你肯定听说过连诵或哑音e。
Ton oreille va s'habituer au rythme, aux liaisons, à l'accent, au vocabulaire.
你耳朵会逐渐适应节奏、连读、口音和词汇。
Les liaisons sont importantes et participent à créer cette mélodie, ce rythme dans la prononciation.
联诵真很重,有助于发出种发音旋律和节奏。
Une erreur que j'entends tout le temps, c'est l'oubli des liaisons.
我一直听到一个发音错误是大家总是会忘记联诵。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释