有奖纠错
| 划词

Une nouvelle série de documents d'information a été produite, visant un nouveau lectorat.

它编制了一套以新为对象的新的背景和信息文件。

评价该例句:好评差评指正

En outre, la diversité du lectorat fait que les informations demandées sont très nombreuses.

由于这些报告的面广,因信息要求也各不相

评价该例句:好评差评指正

Les résultats d'enquêtes de lectorat et autres n'étaient pas disponibles pour chaque sous-programme.

并不是每一个次级方案都有关于数和其它调查的结果。

评价该例句:好评差评指正

À cette fin, des annonces ont été publiées dans des journaux internationaux de fort lectorat.

,已经在一些广泛阅的国际期刊上刊登了广告。

评价该例句:好评差评指正

La diffusion électronique de ces publications en a augmenté le lectorat, comme en témoignent les quelque 5 000 téléchargements effectués.

以电子方式散发出版物后,数增加,下载次数达约5 000次。

评价该例句:好评差评指正

L'emploi d'exonymes est déterminé par le type de publication, son lectorat et sa diffusion (locale, nationale, internationale).

外来地名的使用取决于出版物种类、其使用和发行围(地方、全国、国际)。

评价该例句:好评差评指正

Le secrétariat devrait s'efforcer d'améliorer continuellement la conception, la méthodologie et le champ des enquêtes de lectorat.

秘书处应设法不断改进调查的设计、使用的方法和围。

评价该例句:好评差评指正

Dans l'intervalle, il convient d'accepter que la revue devra parvenir à répondre à l'attente d'un lectorat très divers.

时也认识到,这份杂志面临着满足不群期望值的挑战。

评价该例句:好评差评指正

Lors d'une enquête auprès du lectorat, 43 % des personnes interrogées se sont déclarées satisfaites de la qualité de la publication.

根据对数的调查,43%的对这一出版物的质量表示满意。

评价该例句:好评差评指正

Les réponses ont révélé que le lectorat visé en premier juge le rapport comme étant un instrument important de référence.

这些答复表明,这一主要群体认为全球环境展望报告是一个十分重要的参考工具。

评价该例句:好评差评指正

Des pistes à explorer concernent une meilleure planification des enquêtes de lectorat, ou la sélection d'un nombre plus limité de publications essentielles.

可以研究的办法包括改进数调查的时机以及集中审查少数关键的出版物。

评价该例句:好评差评指正

S'il faut, certes, séduire davantage les intellectuels et les universitaires, le lectorat fondamental de la « Chronique de l'ONU » doit être préservé.

尽管需要更多地引起学术界的注意,但也应维持《联合国纪事》的核心群。

评价该例句:好评差评指正

Des pistes à explorer concernent une meilleure planification des enquêtes de lectorat, ou la sélection d'un nombre plus limité de publications essentielles.

可以研究的办法包括改进数调查的时机以及集中审查少数关键的出版物。

评价该例句:好评差评指正

Il présente à des lectorats choisis des informations brèves sur des thèmes susceptibles de les intéresser, avec des liens vers le texte intégral de l'article.

外,今后将在新的和更新的网站上设立一个青年区,目的是培养年轻一代对禁止核试验相关问题的兴趣。

评价该例句:好评差评指正

La CESAP a signalé qu'elle avait donné suite à la plupart des recommandations des évaluations externes et des recommandations issues des enquêtes sur le lectorat.

亚太经社会报告,它已采取后续行动,大多落实了外部评价所提建议及普查中提出的建议。

评价该例句:好评差评指正

Malgré un lectorat limité, il existe aujourd'hui un nombre considérable de journaux, de bulletins, de tabloïds et de publications à la périodicité quotidienne, hebdomadaire et mensuelle.

尽管有限,但如今有很多报纸、快报、小报和杂志——包括日刊、周刊和月刊。

评价该例句:好评差评指正

L'enquête de lectorat concernant les deux bulletins d'information de la Division n'a pas donné suffisamment de résultats pour que le secrétariat en tire des conclusions fermes.

秘书处收到的关于两份司办通讯的调查答复不够多,因无法得出肯定的结论。

评价该例句:好评差评指正

La Chronique de l'ONU (UN Chronicle) sera très largement diffusée, à la fois sur support papier et sur Internet, et son potentiel de lectorat universitaire sera étudié.

《联合国纪事》将广泛对外发布,既有印刷版本,也有在线版本,外,还将开拓其学术外联的潜力。

评价该例句:好评差评指正

L'enquête de lectorat réalisée auprès des États membres, à temps pour que les résultats en soient disponibles pour l'examen à mi-parcours, a donné un taux de réponse décevant.

由于回复率过低,在中期调查之前在会员国之间所开展的数调查结果是令失望的。

评价该例句:好评差评指正

Grâce à l'Internet, les journalistes régionaux publiant des articles dans Balkan Crisis Reports, Caucasus Reporting Service, Central Asia Reporting et Tribunal Update ont pu bénéficier d'un lectorat international.

互联网使国际能够从《巴尔干危机报道》、《高加索新闻》、《中亚报道》和《法庭近况》这些来源听到区域的声音。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


地下芽植物, 地下掩蔽壕, 地下掩蔽室, 地下掩体, 地下油层的会聚, 地下油罐, 地下贮存, 地下贮存库, 地下状态, 地线棒,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

历年法语专四dictée

Enfin le lectorat est considérablement féminisé, il est aujourd'hui composé d'autant d'hommes que de femmes.

最后,读者群中女性人数加,时至今日男女读者的人数相当。

评价该例句:好评差评指正
环游地

D'abord parce que le développement des télévisions privées a été ici plus brutal qu'ailleurs, ensuite parce que la presse écrite grecque est peu concentrée : beaucoup de titres reposent sur un lectorat fidèle, sans doute, mais restreint.

首先是因为这里的家电发展比其他地方,然后是因为希腊的书面媒体不是很集中:许多标题无疑是基于忠实的读者群,但数量有限。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


地心坐标, 地星属, 地形, 地形不整合, 地形测绘, 地形测量图, 地形的起伏, 地形渐变, 地形判读仪, 地形水文学,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接