Elle avait du sable jusque dans les cheveux.
她连头发里都是沙子。
Plus une place de libre!Il y a du monde jusque dans le couloir.
一个空的座位也没有,过道上都站满人。
Des musiciens, des mimes créent une animation permanente dès midi jusque tard dans la nuit.
广场上,许多音乐家和滑稽演员都在进行表演,使得这里从中午到深夜一直都富有生气。
Un garçon de 13 ans l'a guidé jusque sur la route principale.
一名13岁男孩指引他走上大路。
Les organisations humanitaires, qui avaient jusque là toujours su faire face, risquent aujourd'hui d'être dépassées.
人道主义组织过去一直够对付这一问题,但现在却可应付不了局面。
Elles ont également réussi à s'implanter jusque dans les zones de trouble et de violence.
同时合作有效地帮助动乱区和暴力发生的地区。
Il précise, parfois jusque dans les détails, certains points clefs du processus de réconciliation.
它也了和解进程的一些关键要点,有时做了详。
Jusque-là, la défense n'avait même pas pu poser de questions sur des points de droit.
在前几次审讯时,即便是辩护律师提出的法律问题也被拒绝。
Jusque-là, 16 personnes avaient fait l'objet d'une enquête.
在此之前,16个对象遭到调查。
Jusque-là, toute instance dirigeante iraquienne quelle qu'elle soit sera moins que pleinement représentative, par définition.
在选举之前,任何伊拉克政府机构,顾名思义并不具备充分代表性。
Jusque dans l'application de sanctions, il convient de maintenir une perspective globale et équilibrée.
甚至在实行制裁时,方法必须是全面的、平衡的。
Ce programme a bénéficié, jusque là, d'un financement annuel de 200 000 euros.
迄今为止,每年向这一方案拨款大约20万欧元。
Jusque-là, les résultats obtenus dans la mise en oeuvre d'Action 21 ont été mitigés.
迄今为止,实施《21世纪议程》所取得的结果参差不齐。
Jusque-là, peu de gîtes au moins aussi importants avaient été découverts dans la Zone.
迄今为止,在“区域”内找到超过这个模的矿床绝无仅有。
Jusque récemment, les rapports sur ceux des projets qui avaient été évalués étaient chichement distribués.
就已评价的项目而言,直至最近报告仍未广泛分发。
Jusque récemment, son industrie de la bauxite était en expansion.
牙买加的铝土矿产业不久之前在扩大。
Jusque-là, aucun lauréat de concours antérieurs n'était disponible.
现在已经有了足够数量的候选人。
Jusque-là, ces délits étaient exclusivement l'affaire de la police et de la justice.
此前,这类犯罪只通过警察采取行动,由公诉人对这类犯罪进行起诉。
Jusque-là, 179 135 dollars, y compris les intérêts accumulés, avaient été reçus.
至今已收到179,135美元,包括累计利息。
Ces amendes peuvent aller jusque 10 millions de SEK au maximum.
公司罚款最高可达1 000万瑞典克郎。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Wang Miao s'avança jusque devant le bureau.
汪淼走到树桩写字台前。
Jusque-là il ignorait l'existence de ces bracelets.
他一直不知道她有两只镯子。
Il se sentait pénétré d’amour jusque dans les replis les plus intimes de son cœur.
他感到爱情已经渗透进他的心最隐秘的皱襞中去。
Après, rien de spécial jusque vers le 15 décembre.
然后,一直到12月15日左右没有什么专门的事做。
" En avoir jusque là" c'est une expression qu'on accompagne toujours d'un geste.
“受够”,们使用这个表达时通常会做一个动作。
Les inscriptions ne sont ouvertes que jusque dimanche, ensuite, il sera trop tard.
注册截止时间为周日,之后就太晚。
Ça vaut pas le coup d'aller jusque là-bas. Tu peux les appeler, tu sais.
你没必要去那么远。你以打电话给他们,你知道的。
Jusque là, il y aura du cabillaud et de la pomme de terre en palais.
鳕鱼和土豆片会形成分层效果。
Et quand je me mets avec un top jusque là ?
到目前为止,放在顶部?
Le lien est en bas, c'est jusque ce soir.
链接就在下方,只限于今晚。
Ils pénètrent jusque dans le derme et ils endommagent nos fibres d'élastine et de collagène.
它们能直达肌肤的真皮层,破坏弹性纤维和胶原蛋白纤维,将皮肤晒黑。
60, c'est 60. 60, c'est 60. Jusque là, tout va bien.
60 是 60。 60 是 60。 到目前为止一切顺利。
Il me semble que les rayons de soleil viennent me chercher jusque dans l’eau.
觉得日光老是到水底下来寻找。
Merci beaucoup Philippe d'avoir fait le chemin jusqu'ici, jusque dans l'atelier.
非常感谢菲利普能来这里,来到们的工作室。
Elle osa aller jusque chez le libraire de Verrières, malgré son affreuse réputation de libéralisme.
她竟敢一直走进维里埃的书店,毫不在乎书店老板有由主义思想的怕名声。
Montmartre, en ce temps-là, accrochait ses lilas jusque sous nos fenêtres.
那时的蒙马特,紫丁香盛开直至们的窗前。
Ils ont tenu une boulangerie jusque dans les années 70.
在上个世纪70年代,他们一起经营着一家面包店。
Jusque-là elle n’avait eu à rougir d’aucune action.
至此为止,她从没做过使脸红的事。
Messire Lancelot suit la jeune fille jusque dans la forêt.
兰斯洛特跟着年轻女孩来到森林。
Nous chantons avec eux et nous nous amusons tous ensemble jusque tard dans la nuit.
们和他们一起欢歌起舞,们一直庆祝到深夜。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释