Cette plage isolée est un vrai paradis.
这个远尘嚣的海滩是真正的乐园。
Le malade doit rester rigoureusement isolé pour éviter tout risque de contagion.
病人应严格免把病传染开来。
Au cœur de la ligne FenSe isolés pour faciliter l’installation des câbles.
绝缘线芯分色,为电缆敷设安装提供方便。
De nombreux villages restent isolés, les barrages sur les affluents du Yang-Tsé montrent d’inquiétantes fissures.
许多村庄尚且孤立无援,长江支流上的水坝已出现了令人担忧的裂缝。
Autre élément appréciable, les patients indisciplinés sont isolés pour éviter qu'ils blessent les autres.
另一个积极举措是,将无纪律的病人分开,防他们伤害其他病人。
Comme les membres du Conseil le savent, elles sont souvent isolées.
正如安会成员知道的那样,她们往往孤立无助。
Ce dernier ne serait pas un cas isolé (art. 9 et 14).
这也许不是孤立的案件(第九和第十四条)。
L'incursion des forces armées du Gouvernement tchadien semble avoir été un incident isolé.
乍得政府武装部队的武装侵入似乎是孤立事件。
Toutefois, on a continué de signaler des cas isolés de violence.
尽管如此,仍继续发生侵犯这一权利的孤立事件。
Ce document montre l'extrême vulnérabilité de ces populations isolées et la nécessité d'agir sans tarder.
该文件反映了这些生活于封闭状态人民的高度脆弱性和采行动的必要性。
Il est important que la violence familiale ne soit pas considérée comme incident isolé.
重要的是不将家庭虐待看作是孤立事件。
Les femmes sont isolées et méprisées, et beaucoup doivent se résigner à mendier pour survivre.
妇女遭受排斥和污辱,许多人不得不靠乞讨为生。
Un gène isolé et purifié n'existe pas sous cette forme dans la nature.
一个分并提纯的基因在自然界并不那种形式存在。
Il a vu des multitudes d'êtres humains humiliés, isolés, tourmentés, torturés et assassinés.
他看到大批个人受到侮辱、孤立、折磨、酷刑和杀戮。
Ce mouvement terroriste opère désormais principalement à travers des groupes isolés dans de nombreux pays.
这一恐怖运动现在主要是通过在很多国家的“分裂细胞”开展活动。
Cet arrangement revêt une grande importance pour les parents isolés.
这对于单亲家庭而言是一项至关重要的举措。
La vallée du Jourdain se trouve donc isolée.
这也造成了约旦河谷的孤立。
La zone est isolée depuis que le Hamas a pris le pouvoir à la mi-juin.
自哈马斯6月中旬实行接管来,该地区一直处于孤立状态。
Ces radios s'adressent à des communautés isolées en employant des langages locaux.
这些使用地方语言播出的节目覆盖到边远地区。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J'étais bien plus isolé qu'un naufragé sur un radeau au milieu de l'océan.
我比大海伏在小木排上遇难者还要孤独得多。
Mais ce serveur est loin d’être un cas isolé.
但这个服务生远不是个例。
Vous savez, l'appartement est petit et très bien isolé.
您知道,这套公寓很小而且很独立。
On ne sera plus isolé du réseau d'assainissement.
而且这不会隔绝下水道系统。
Le cirque de Mafate est un peu plus sec et isolé.
Mafate冰斗略微干燥点、偏僻点。
Isolés du reste du monde, ces lieux vivent au rythme d’étranges croyances.
这些地方与世隔绝,按照信仰节奏生活。
Pour les Égyptiens, il n'est plus question de rester isolé.
对于埃及人来说,这不再是保持孤立问题。
Et cette terrine n'est pas un cas isolé.
而且,这不是一个孤立案例。
Nous avons isolé des bactéries qui pouvaient produire des polysaccharides.
我们了可以生产多糖细菌。
Ces aides permettent aussi de maintenir l'activité dans certaines zones rurales isolées.
这些援助还有助于维持某些偏远农村地区活动。
Puis qui roula en notes isolées, se calmant à grand’peine.
好不容易才变成零星叫声,慢慢静了下来。
Ils se rencontraient au fond des cours, derrière un mur, sous un arbre isolé.
他们在院子紧里,一堵墙后,孤零零一棵树底下相会。
On va te recommander maintenant quelques ouvrages isolés.
现在我给你介绍几本独立作品。
Plus tu te sens isolé et seul, moins tu es susceptible de les quitter.
你越感到孤立和孤独,你开他们可能性就越小。
Oui, une belle maison isolée, entre cour et jardin, tu ne connais que cela.
“是,一座很漂亮孤立房子,正面有前庭,后面有花园,你一定认得。”
Très isolée, il faut pas moins de 3 jours de pirogue pour y parvenir.
非常偏僻,坐皮划艇要花不少于3天时间才能到达。
Mais, s’écria Monte-Cristo, pourquoi étais-je absent ? pourquoi étiez-vous isolée ?
“但是,”基督山叹了口气说“为什么我会开您?您为什么会孤独呢?”
Voici un top 5 d'endroits isolés sur la planète.
以下是地球上与世隔绝五大地方。
" Arc-en-Ciel" , " Plage Isolée" , J'aime beaucoup leurs chansons.
《Arc-en-Ciel》,《Plage Isolée》,我非常喜欢他们歌曲。
Cependant, cette empathie peut être incohérente, et présente uniquement dans des cas spécifiques ou isolés.
然而,这种同理心可能不一致,并且仅在特定或孤立情况下现。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释