Cette plage isolée est un vrai paradis.
个远离尘嚣海滩是真正乐园。
Le malade doit rester rigoureusement isolé pour éviter tout risque de contagion.
病人应严格隔离以免把病传染。
Au cœur de la ligne FenSe isolés pour faciliter l’installation des câbles.
绝缘线芯分色,为电缆敷设安装提供方便。
De nombreux villages restent isolés, les barrages sur les affluents du Yang-Tsé montrent d’inquiétantes fissures.
许多村庄尚且孤立无援,长江支流上水坝已出现了令人担忧裂缝。
Autre élément appréciable, les patients indisciplinés sont isolés pour éviter qu'ils blessent les autres.
另一个积极举措是,将无纪律病人分,以防他们伤害其他病人。
Comme les membres du Conseil le savent, elles sont souvent isolées.
正如安会成员知道那样,她们往往孤立无助。
Ce dernier ne serait pas un cas isolé (art. 9 et 14).
也许不是孤立案件(第九和第十四条)。
L'incursion des forces armées du Gouvernement tchadien semble avoir été un incident isolé.
乍得政府武装部队武装侵入似乎是孤立事件。
Toutefois, on a continué de signaler des cas isolés de violence.
尽管如此,仍继续发生侵犯一权利孤立事件。
Ce document montre l'extrême vulnérabilité de ces populations isolées et la nécessité d'agir sans tarder.
该文件反映了些生活于封闭状态人民脆弱性和采取紧急行动必要性。
Il est important que la violence familiale ne soit pas considérée comme incident isolé.
重要是不将家庭虐待看作是孤立事件。
Les femmes sont isolées et méprisées, et beaucoup doivent se résigner à mendier pour survivre.
妇女遭受排斥和污辱,许多人不得不靠乞讨为生。
Un gène isolé et purifié n'existe pas sous cette forme dans la nature.
一个分离并提纯基因在自然界并不以那种形式存在。
Il a vu des multitudes d'êtres humains humiliés, isolés, tourmentés, torturés et assassinés.
他看到大批个人受到侮辱、孤立、折磨、酷刑和杀戮。
Ce mouvement terroriste opère désormais principalement à travers des groupes isolés dans de nombreux pays.
一恐怖运动现在主要是通过在很多国家“分裂细胞”展活动。
Cet arrangement revêt une grande importance pour les parents isolés.
对于单亲家庭而言是一项至关重要举措。
La vallée du Jourdain se trouve donc isolée.
也造成了约旦河谷孤立。
La zone est isolée depuis que le Hamas a pris le pouvoir à la mi-juin.
自哈马斯6月中旬实行接管以,该地区一直处于孤立状态。
Ces radios s'adressent à des communautés isolées en employant des langages locaux.
些使用地方语言播出节目覆盖到边远地区。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J'étais bien plus isolé qu'un naufragé sur un radeau au milieu de l'océan.
我比大海中伏在小木排上遇难者还要孤独得多。
Mais ce serveur est loin d’être un cas isolé.
但个服务远不是个例。
Vous savez, l'appartement est petit et très bien isolé.
您知道,套公寓很小而且很独立。
On ne sera plus isolé du réseau d'assainissement.
而且不会隔绝下水道系统。
Le cirque de Mafate est un peu plus sec et isolé.
Mafate冰斗略微干燥点、偏僻点。
Isolés du reste du monde, ces lieux vivent au rythme d’étranges croyances.
方与世隔绝,按照信仰中奇怪节奏活。
Pour les Égyptiens, il n'est plus question de rester isolé.
对于埃及人来说,不再是保持孤立问题。
Et cette terrine n'est pas un cas isolé.
而且,不是一个孤立案例。
Nous avons isolé des bactéries qui pouvaient produire des polysaccharides.
我们分离出了可以产多糖细。
Ces aides permettent aussi de maintenir l'activité dans certaines zones rurales isolées.
援助还有助于维持某偏远农村区活动。
Puis qui roula en notes isolées, se calmant à grand’peine.
好不容易才变成零星叫声,慢慢静了下来。
Ils se rencontraient au fond des cours, derrière un mur, sous un arbre isolé.
他们在院子紧里,一堵墙后,孤零零一棵树底下相会。
On va te recommander maintenant quelques ouvrages isolés.
现在我给你介绍几本独立作品。
Plus tu te sens isolé et seul, moins tu es susceptible de les quitter.
你越感到孤立和孤独,你离开他们可能性就越小。
Oui, une belle maison isolée, entre cour et jardin, tu ne connais que cela.
“是,一座很漂亮孤立房子,正面有前庭,后面有花园,你一定认得。”
Très isolée, il faut pas moins de 3 jours de pirogue pour y parvenir.
非常偏僻,坐皮划艇要花不少于3天时间才能到达。
Mais, s’écria Monte-Cristo, pourquoi étais-je absent ? pourquoi étiez-vous isolée ?
“但是,”基督山叹了口气说“为什么我会离开您?您为什么会孤独呢?”
Voici un top 5 d'endroits isolés sur la planète.
以下是球上与世隔绝五大方。
" Arc-en-Ciel" , " Plage Isolée" , J'aime beaucoup leurs chansons.
《Arc-en-Ciel》,《Plage Isolée》,我非常喜欢他们歌曲。
Cependant, cette empathie peut être incohérente, et présente uniquement dans des cas spécifiques ou isolés.
然而,种同理心可能不一致,并且仅在特定或孤立情况下出现。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释