Le conseil d'administration ne l'a pas retenue invoquant «le règlement du FMI».
董事会并未以《国际货币基金组织条例》为由,没有对此其提交的申请进行考虑。
Ce pays a invoqué l'aide de ses alliés.
这个国家已经向同盟国请求援助。
On invoque les dieux afin qu'ils puissent nous bénir.
人们祈祷神灵们好运。
Il invoque un prétexte pour ne pas venir.
他找了个借口不来。
Le FMI n'a pas encore dû, à ce jour, invoquer la section 3 de l'article VII.
国际货币基金组织迄今尚未援引过第3节第七条。
Les migrants peuvent aussi invoquer la protection des différents services de médiation.
移徙者也可寻求不同监察员机构的护。
L'Équateur a proposé d'ajouter «ou qu'il invoque un intérêt légitime».
厄瓜多尔建议加“或以正当利益为由”。
Certaines délégations ont jugé préoccupante toute possibilité d'exécution de l'obligation invoquée.
一些代表团对实行具体执行的可能性表示担忧。
Bien souvent, les petits négociants ignorent qu'ils peuvent invoquer le droit de la concurrence.
许多情况下,众多小型经销商不知道他们可依据竞争法条款提出。
Le troisième argument invoqué pour privilégier la dette extérieure demeure valable.
重外债分析的第三个理由仍然成立。
Plusieurs États ont invoqué la relation entre les systèmes d'identification publics et commerciaux.
很多国家提到了国家和商业身份确认系统之间的关系。
Le droit myanmarais à l'héritage est un droit acquis que peuvent invoquer les générations suivantes.
缅甸的遗产继承权是可由子孙后代行使的既得权利。
À l'époque, le Gouvernement avait refusé, invoquant des raisons de sécurité.
当时,缅甸政府以安全为理由加以拒绝。
Invoquer un droit universel pour la présentation de rapports sape l'essence même des résolutions.
援引一项普遍权利来提交报告与决议的实质本身不符。
Les parties ont le droit d'examiner tout document invoqué par l'expert dans son rapport.
当事任何一方均应有权查阅专家在其报告中作为依据的任何文件。
Cette juridiction peut également être invoquée devant la Cour fédérale.
这项权利也可以在联邦法院援引。
Il distingue les décisions invoquées par l'auteur de la présente affaire.
缔约国对提交人就本案援引的各项决定作出了区别。
Dans le cas présent, les auteurs ont invoqué les articles 7, 9 et 16.
在本案中,提交人援引了第七条、第九条和第十六条。
1 L'auteur invoque des violations des articles 12, 17, 23 et 24 du Pacte.
1 提交人申,存在违反《公约》第十二、十七、二十三和二十四条的行为。
L'État partie invoque la jurisprudence du Comité à ce sujet.
缔约国援引了委员会这方面的既定案例。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et là, Abram invoqua le nom de l'Éternel.
也是那里求告耶和华的。
Alors, à l'opposé de cette attitude, j'invoque la tendresse, l'amour en tant que tendresse.
相对于种态,我呼吁 用温柔,温柔的爱。
Pour se dédouaner, le dermatologue invoque la pression qui l'aurait poussé à monter cette supercherie.
为了洗清自己的,位皮肤科医生说,他是压力下才进行个骗局的。
Quel est cette fois le prétexte invoqué pour justifier son absence ?
“一次他用什么借口解释他不能来?”
Alors, ils invoquent le Ciel de leur envoyer une corde.
于是,他们请求上天派一根绳子来救他们。
Il bâtit encore là un autel à l'Éternel, et il invoqua le nom de l'Éternel.
他那里又为耶和华筑了一座坛,求告耶和华的。
Il invoqua le même état d’esprit pour se justifier de son célibat.
菲利普也着重强调了自己的工作有多忙,所以一直处于单身状态。
La raison invoquée par Lei Zhicheng pour rejeter l’expérience ne pouvait pas être discutée.
雷志成拒绝实验的个理由,确实是不可能被推翻的。
Elle venait d'invoquer Dieu, mais elle ne croyait pas à son existence.
以前,她自己并不相信它的存。
Puis je me couchai, non sans avoir invoqué, comme un Indou, les faveurs de l’astre radieux.
然后我回房睡觉,睡的时候,人那样,祈求太阳的恩惠,要它明天出来。
Quelle que soit la raison que tu invoqueras, je te déconseille de lui dire où nous allons.
“不管你要怎么解释原因,我不赞成你告诉他我们要去的地方。”
Depuis que les statistiques étaient en baisse, celui-ci avait fait plusieurs visites à Rieux, en invoquant divers prétextes.
自从鼠疫统计数字下降以来,柯塔尔就以各种不同的借口,多次造访里厄。
Bref, la prochaine fois qu'on vous reprochera de piquer du nez devant votre écran, invoquez l'exemple du manchot !
总之,下次如果有人因为你屏幕前打盹而批评你,你就跟他<span class="key">说说帽带企鹅的例子吧!
Raison principale invoquée en télétravail : les performances des salariés sont moins remarquées par leurs supérieurs.
远程办公晋升少的主要原因:员工的表现不太容易被上级注意到。
Ce qui m'énerve, c'est d'invoquer l'histoire pour la détruire.
- 让我烦恼的是,是调用历史来摧毁它。
Quels sont ces fameux droits, souvent invoqués mais peu respectés ?
些经常被提及但很少被遵守的着权利是什么?
Il avait invoqué la légitime défense, mais à ce stade, elle n'a pas été retenue.
他曾援引自卫,但现阶段没有得到支持。
La mairie invoque une hausse des coûts d'entretien des horodateurs pour justifier l'envol des prix.
- 市政府援引停车计时器维护成本上升来解释价格上涨的原因。
Emmanuel Macron invoque lui un « trait d'humour » .
埃马纽埃尔·马克龙(Emmanuel Macron)引用了" 幽默的特征" 。
Le devoir conjugal peutil être invoqué en la matière?
夫妻义务能种情况下被援引吗?
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释