有奖纠错
| 划词

Le conseil d'administration ne l'a pas retenue invoquant «le règlement du FMI».

董事会并未《国际货币基金组织条例》,没有对此其提交的申请进行考虑。

评价该例句:好评差评指正

Ce pays a invoqué l'aide de ses alliés.

这个国家已经向同盟国请求援助。

评价该例句:好评差评指正

On invoque les dieux afin qu'ils puissent nous bénir.

人们祈祷神灵们好运。

评价该例句:好评差评指正

Il invoque un prétexte pour ne pas venir.

了个借口不来。

评价该例句:好评差评指正

Le FMI n'a pas encore dû, à ce jour, invoquer la section 3 de l'article VII.

国际货币基金组织迄今尚未援引过第3节第七条。

评价该例句:好评差评指正

Les migrants peuvent aussi invoquer la protection des différents services de médiation.

移徙者也可寻求不同监察员机构的护。

评价该例句:好评差评指正

L'Équateur a proposé d'ajouter «ou qu'il invoque un intérêt légitime».

厄瓜多尔建议加“或正当利益”。

评价该例句:好评差评指正

Certaines délégations ont jugé préoccupante toute possibilité d'exécution de l'obligation invoquée.

一些代表团对实行具体执行的可能性表示担忧。

评价该例句:好评差评指正

Bien souvent, les petits négociants ignorent qu'ils peuvent invoquer le droit de la concurrence.

许多情况下,众多小型经销商不知道他们可依据竞争法条款提出

评价该例句:好评差评指正

Le troisième argument invoqué pour privilégier la dette extérieure demeure valable.

重外债分析的第三个理由仍然成立。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs États ont invoqué la relation entre les systèmes d'identification publics et commerciaux.

很多国家提到了国家和商业身份确认系统之间的关系。

评价该例句:好评差评指正

Le droit myanmarais à l'héritage est un droit acquis que peuvent invoquer les générations suivantes.

缅甸的遗产继承权是可由子孙后代行使的既得权利。

评价该例句:好评差评指正

À l'époque, le Gouvernement avait refusé, invoquant des raisons de sécurité.

当时,缅甸政府安全为理由加以拒绝。

评价该例句:好评差评指正

Invoquer un droit universel pour la présentation de rapports sape l'essence même des résolutions.

援引一项普遍权利来提交报告与决议的实质本身不符。

评价该例句:好评差评指正

Les parties ont le droit d'examiner tout document invoqué par l'expert dans son rapport.

当事任何一方均应有权查阅专家在其报告中作为依据的任何文件。

评价该例句:好评差评指正

Cette juridiction peut également être invoquée devant la Cour fédérale.

这项权利也可以在联邦法院援引

评价该例句:好评差评指正

Il distingue les décisions invoquées par l'auteur de la présente affaire.

缔约国对提交人就本案援引的各项决定作出了区别。

评价该例句:好评差评指正

Dans le cas présent, les auteurs ont invoqué les articles 7, 9 et 16.

在本案中,提交人援引了第七条、第九条和第十六条。

评价该例句:好评差评指正

1 L'auteur invoque des violations des articles 12, 17, 23 et 24 du Pacte.

1 提交人申,存在违反《公约》第十二、十七、二十三和二十四条的行为。

评价该例句:好评差评指正

L'État partie invoque la jurisprudence du Comité à ce sujet.

缔约国援引了委员会这方面的既定案例。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


被围的, 被围困的, 被围困的(人), 被围起来的场所, 被围住, 被围住[指土地], 被维修的, 被委派为代表的, 被委任的, 被窝儿,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

创世纪 La Genèse

Et là, Abram invoqua le nom de l'Éternel.

也是那里求告耶和华的

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Alors, à l'opposé de cette attitude, j'invoque la tendresse, l'amour en tant que tendresse.

相对于种态,我呼吁 用温柔,温柔的爱。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Pour se dédouaner, le dermatologue invoque la pression qui l'aurait poussé à monter cette supercherie.

为了洗清自己的位皮肤科医生,他是压力下才进行个骗局的。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Quel est cette fois le prétexte invoqué pour justifier son absence ?

一次他用什么借口解释他不能来?”

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Alors, ils invoquent le Ciel de leur envoyer une corde.

于是,他们请求上天派一根绳子来救他们。

评价该例句:好评差评指正
创世纪 La Genèse

Il bâtit encore là un autel à l'Éternel, et il invoqua le nom de l'Éternel.

那里又为耶和华筑了一座坛,求告耶和华的

评价该例句:好评差评指正
哪里?

Il invoqua le même état d’esprit pour se justifier de son célibat.

菲利普也着重强调了自己的工作有多忙,所以一直处于单身状态。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

La raison invoquée par Lei Zhicheng pour rejeter l’expérience ne pouvait pas être discutée.

雷志成拒绝实验的个理由,确实是不可能被推翻的。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Elle venait d'invoquer Dieu, mais elle ne croyait pas à son existence.

以前,她自己并不相信它的存

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Puis je me couchai, non sans avoir invoqué, comme un Indou, les faveurs de l’astre radieux.

然后我回房睡觉,睡的时候,人那样,祈求太阳的恩惠,要它明天出来。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Quelle que soit la raison que tu invoqueras, je te déconseille de lui dire où nous allons.

“不管你要怎么解释原因我不赞成你告诉他我们要去的地方。”

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Depuis que les statistiques étaient en baisse, celui-ci avait fait plusieurs visites à Rieux, en invoquant divers prétextes.

自从鼠疫统计数字下降以来,柯塔尔就以各种不同的借口,多次造访里厄。

评价该例句:好评差评指正
科技生活

Bref, la prochaine fois qu'on vous reprochera de piquer du nez devant votre écran, invoquez l'exemple du manchot !

总之,下次如果有人因为你屏幕前打盹而批评你,你就跟他<span class="key">说说帽带企鹅的例子吧!

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

Raison principale invoquée en télétravail : les performances des salariés sont moins remarquées par leurs supérieurs.

远程办公晋升少的主要原因:员工的表现不太容易被上级注意到。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Ce qui m'énerve, c'est d'invoquer l'histoire pour la détruire.

- 让我烦恼的是,是调用历史来摧毁它。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2018年合集

Quels sont ces fameux droits, souvent invoqués mais peu respectés ?

些经常被提及但很少被遵守的着权利是什么?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年4月合集

Il avait invoqué la légitime défense, mais à ce stade, elle n'a pas été retenue.

他曾援引自卫,但现阶段没有得到支持。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年4月合集

La mairie invoque une hausse des coûts d'entretien des horodateurs pour justifier l'envol des prix.

- 市政府援引停车计时器维护成本上升来解释价格上涨的原因。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年8月合集

Emmanuel Macron invoque lui un « trait d'humour » .

埃马纽埃尔·马克龙(Emmanuel Macron)引用了" 幽默的特征" 。

评价该例句:好评差评指正
La Question du jour

Le devoir conjugal peutil être invoqué en la matière?

夫妻义务能种情况下被援引吗?

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


必然的结果, 必然的事, 必然地, 必然归宿, 必然规律, 必然和自由, 必然后果, 必然结果, 必然联系, 必然判断,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接