Les complémentarités intra- et interservices doivent être exploitées.
有必要利用各处之间的互补性。
Le Gouvernement indien a accordé des prêts bonifiés à divers organismes publics de logement dans le cadre de différents plans (exemple : logement pour les catégories économiquement faibles, VAMBAY, NSDP), assortis de subventions inter projets et intra projets.
根据不同的计划,(比如经济弱势群体住房计划、VAMBY计划国家贫民区发展
)
度政府向各种公共住房机构提供优惠贷款,包括项目间
项目内的补贴。
Il reprend les obligations que l'article 5 met à la charge des bureaux centraux nationaux. Il oblige le Secrétariat général à vérifier si l'information traitée est intra vires et compatible à tous autres égards avec les règles de l'OIPC-Interpol.
该条反映了第5条赋予国家中心局的义务,并规定总秘书处必须核查所处理的信息是否在权限范围之内,是否符合刑警组织的规则。
Gardant à l'esprit que la diversité religieuse et culturelle devrait conduire à la coopération et à l'entente, nous déclarons qu'en résolvant les problèmes de communautés religieuses et culturelles nationales plus restreintes, tout en respectant les valeurs traditionnelles des communautés majoritaires, bien des raisons d'instabilité intra et infranationales pourraient être supprimées.
我们知道宗教文化的多元化应当是合作与了解的桥梁,我们认为通过解决国内占少数的宗教人士
不同文化的人的问题,同时尊重大多数人的传统价值,则国与国之间的许多不稳定因素就可能避免。
Sans préjudice du point de savoir quel serait l'organe compétent pour reconnaître et adopter un comportement, il semble ressortir de ce qui précède que seul un comportement reconnu et adopté par une organisation internationale et qui est intra vires peut être imputé à une organisation en vertu de l'article 7.
尚且不论哪一机关拥有作出承认并当作自身行为的权限,上述内容支持这一看法,即只有国际组织在权限以内承认并当作自身行为的行为,
可依据第7条草
归于一组织。
C'est ainsi qu'à l'intérieur de ses frontières, le Mali assure la promotion de la culture de la paix à travers de grandes rencontres artistiques, le renforcement de la cohésion sociale inter et intra communautaire, le renforcement des mécanismes traditionnels de prévention, de gestion et de règlement des conflits et la sensibilisation de la jeunesse aux valeurs traditionnelles de tolérance et d'entraide.
因此,马里在本国境内通过大规模的文艺活动来促进平文化,在不同社区之间加强社会
谐,强化预防、管理
解决冲突的传统机制,在青年人中开展提高对宽容
互助这
面传统价值的认识的活动。
Le redéploiement de ces postes permettra de renforcer les activités du sous-programme portant sur les migrations, les migrations rurales et urbaines, les migrations intra et interrégionales et leurs liens avec la pauvreté, tous éléments à prendre en compte pour l'élaboration de politiques intégrées de développement social qui favorisent l'équité sociale, la réduction de la pauvreté et un niveau de peuplement viable.
提议的调入将加强次级处理移徙、城乡移徙以及区域内
区域间移徙及其与贫穷之间相互联系等问题的工作,这还将有助于制定旨在实现社会公平、减少贫穷
可持续人口的综合社会发展政策。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。