有奖纠错
| 划词

Elle continue de demander avec insistance l'ouverture de négociations à cette fin.

澳大利亚将继续推动就此项条约判。

评价该例句:好评差评指正

D'un point de vue historique, nous trouvons assez ironique l'insistance actuelle sur l'universalité.

从历史上看,我们发现,目前对普遍性的强调具有某种讽刺意味。

评价该例句:好评差评指正

L'Union européenne répète avec insistance que tous les groupes armés illégaux doivent cesser les hostilités.

欧洲联盟重申,欧洲联盟坚持所有非法武装集团都应停止敌对行动。

评价该例句:好评差评指正

Un certain nombre de délégations ont déclaré avec insistance qu'il fallait uniformiser le rapport.

若干代表团强调需要让报告标准化。

评价该例句:好评差评指正

La CNUCED devrait aussi réclamer avec insistance l'abolition des paradis fiscaux dans les pays et territoires.

贸发会议还应敦促消除各国和各地区的避税港。

评价该例句:好评差评指正

Elle a demandé avec insistance la création d'organismes nationaux spécialisés de lutte contre le racisme.

它敦促建立专门的国家机构去打击种族主义。

评价该例句:好评差评指正

Toutes ont fait l'objet d'une insistance obstinée pour maintenir inchangé le statu quo du Registre.

建议都因为一顽固坚持保持登记册现状不变而流产。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont demandé avec insistance aux deux parties de convenir d'un cessez-le-feu immédiat.

安全理事会成员敦促双方意立即停火。

评价该例句:好评差评指正

La violence sexuelle est souvent utilisée comme arme de guerre, avec une insistance effrayante.

性暴力被屡次用作一种有意的战争方法,顽固可怕。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais dire avec insistance que je suis entièrement d'accord avec chacune de ces déclarations.

我要着重指出,我发言中的每一个字。

评价该例句:好评差评指正

Cette insistance a replacé la question de l'Afrique sur la scène internationale.

种重视使非洲局势问题又回到了国际领域。

评价该例句:好评差评指正

Récemment, sur notre insistance, des particuliers ont accepté d'être interviewés sans escorte ni enregistrement.

最近,在我们的坚持下,一意在没有陪和磁带录音的情况下接受约

评价该例句:好评差评指正

J'approuve l'insistance mise par le Haut Représentant sur une démarche régionale en matière d'intégration.

我支持高级代表强调采取区域一体化办法。

评价该例句:好评差评指正

Le Représentant permanent de l'Afghanistan s'est également référé, avec insistance, à des paragraphes pertinents du rapport.

阿富汗常驻代表还专门提到报告的有关段落。

评价该例句:好评差评指正

La CNUCED devrait aussi réclamer avec insistance l'abolition des paradis fiscaux dans les pays et territoires.

贸发会议还应该争取消除各国和各领土上的“逃税乐园”。

评价该例句:好评差评指正

Nous aurons noté la récurrence, voire même la lancinante insistance, de la notion de territoires occupés.

我们注意到重提——实际上是声嘶力竭地坚持——“被占领土”的概念。

评价该例句:好评差评指正

Cette insistance nous apparaît comme une nouvelle manœuvre visant à isoler et stigmatiser continuellement mon pays.

我们认为,美国之所以坚持己见,是继续孤立和遏制我国的另外一项企图。

评价该例句:好评差评指正

J'espère que la situation ne va pas se détériorer à cause de ces persistance et insistance.

我希望,种情况不因种顽固和固执立场而恶化。

评价该例句:好评差评指正

Selon nous, cette insistance à abandonner des bases convenues pour des négociations est une condition préalable.

我们认为,坚持放弃商定的判基础其实是一项先决条件。

评价该例句:好评差评指正

L'insistance d'Israël à construire ce mur risque de saper le processus de paix dans son ensemble.

以色列坚持建造座墙,恐将破坏整个和平进程。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


端头, 端头相接, 端托盘, 端网, 端午节, 端铣, 端铣刀杆, 端线, 端详, 端绪,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语综合教程3

Dans la rue, quand nous croisions un passant d’allure espagnole, nous le dévisagions avec insistance.

当我们在路上碰见一个有西班牙人外貌的人时,我们就一直盯着他看

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Il sautilla sur le trottoir et sonna avec insistance à l'interphone.

他跳到人行道上,然后用力按对讲机。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Somerville, qui a maintes fois repoussé l'échéance malgré l'insistance de Churchill, ne peut plus attendre.

萨默维尔不顾丘吉尔的坚持,一再推迟最后期限,他再也等不去了。

评价该例句:好评差评指正
Madame à Paname

Si j'utilise ce « comme » , il y a une insistance.

如果我用“comme”,就会有一种强调的感觉

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Harry, allons-nous-en, d'accord ? répéta Hermione avec insistance.

“哈利,快点走,好不好?”赫敏的语气更急

评价该例句:好评差评指正
万里 Vingt mille lieues sous les mers

Et une fois au cap de Bonne-Espérance ? demanda le Canadien avec une insistance toute particulière.

“到了好望角又怎样? ”加拿大人特别强调了一

评价该例句:好评差评指正
三个枪手 Les Trois Mousquetaires

Louis XIII fut donc frappé de cette insistance, et pensa que cette recommandation cachait un mystère.

这种强调使路易十三觉得不同寻常心想这叮嘱之隐藏着某种秘密。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Mary klaxonna avec insistance jusqu’à ce que Philip reprenne le volant.

玛丽不停地按着喇叭,一直按到菲利普重新坐在方向盘前。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Ils revinrent très vite et Ron regarda Hermione avec insistance, mais elle garda un visage impassible.

人很快就回来了。罗恩盯着赫敏但赫敏脸上的神情十分泰然。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Ne comprenant pas où son père voulait en venir, Julia hésita, mais devant son insistance, elle s'exécuta.

朱莉亚不明白父亲到要做什么,心中有点犹豫,可是在他的坚持她还是照着他的意思做。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Était-ce un effet de son imagination ou bien Rogue regardait-il Lupin avec un peu trop d'insistance ?

是他的想象还是斯内普瞥卢平的眼光比平时不大正常呢?

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Le lendemain, grâce à une insistance jugée déplacée, Rieux obtenait la convocation à la préfecture d'une commission sanitaire.

翌日,由于里厄提出被认为是不得体的坚决要求,在省政府召开了卫生委员会会议。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Il s’apprêtait à raccrocher, mais à l’insistance de Mary, il laissa un message qui résumait les motifs de son appel.

他已经打算挂断电话了,但是在玛丽的坚持,他还是留了个言,解释了这通电话的来由。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Theolona continuait à trembler. Assise sur le sol, elle finit par faire oui de la tête, sur l'insistance du protovestiaire.

狄奥伦娜只是坐在地上不住颤抖,在大臣的催促,她才点了点头。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Ils proposent de réparer les toitures endommagées par la violence de l'orage, parfois avec insistance.

他们提出修复被暴风雨破坏的屋顶,有时是坚持

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年6月合集

La question revient avec insistance au cours de la conférence de presse.

这个问题在新闻发布会上不断提出

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse de Frédéric Pommier

En parlant de premier ministrable, le nom du Maire LR du Havre revient avec insistance.

说到第一个部长,勒阿弗尔市长LR的名字带着坚持回来了

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

Ils ont demandé avec insistance d'accueillir les blessés et les étrangers.

他们坚持欢迎伤员和外国人。

评价该例句:好评差评指正
La Chartreuse de Parme

«Il était temps, se dit Fabrice, vive l'insistance! »

“是时候了,”法布里斯自言自语道,“坚持万岁!

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Vous me comprenez, reprit affectueusement Villefort, quand je dis à personne, pardonnez-moi cette insistance, à personne au monde, n’est-ce pas ?

“您懂我的意思吗?”维尔福恳切地说,“当我说别人的时候,请恕我急不择言我的意思是指世界上的任何人。”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


短柄大镰刀, 短波, 短波变频匹配器, 短波透热法, 短波透热疗法, 短波治疗, 短玻纤, 短不了, 短舱, 短策,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接