Elle continue de demander avec insistance l'ouverture de négociations à cette fin.
澳大利亚将继续推动就此项条约判。
D'un point de vue historique, nous trouvons assez ironique l'insistance actuelle sur l'universalité.
从历史上看,我们发现,目前对普遍性的种强调具有某种讽刺意味。
L'Union européenne répète avec insistance que tous les groupes armés illégaux doivent cesser les hostilités.
欧洲联盟重申,欧洲联盟坚持所有非法武装集团都应停止敌对行动。
Un certain nombre de délégations ont déclaré avec insistance qu'il fallait uniformiser le rapport.
若干代表团强调需要让报告标准化。
La CNUCED devrait aussi réclamer avec insistance l'abolition des paradis fiscaux dans les pays et territoires.
贸发会议还应敦促消除各国和各地区的避税港。
Elle a demandé avec insistance la création d'organismes nationaux spécialisés de lutte contre le racisme.
它敦促建立专门的国家机构去打击种族主义。
Toutes ont fait l'objet d'une insistance obstinée pour maintenir inchangé le statu quo du Registre.
建议都因为一顽固坚持保持登记册现状不变而流产。
Ils ont demandé avec insistance aux deux parties de convenir d'un cessez-le-feu immédiat.
安全理事会成员敦促双方意立即停火。
La violence sexuelle est souvent utilisée comme arme de guerre, avec une insistance effrayante.
性暴力被屡次用作一种有意的战争方法,顽固可怕。
Je voudrais dire avec insistance que je suis entièrement d'accord avec chacune de ces déclarations.
我要着重指出,我意发言中的每一个字。
Cette insistance a replacé la question de l'Afrique sur la scène internationale.
种重视使非洲局势问题又回到了国际领域。
Récemment, sur notre insistance, des particuliers ont accepté d'être interviewés sans escorte ni enregistrement.
最近,在我们的坚持下,一意在没有陪和磁带录音的情况下接受约。
J'approuve l'insistance mise par le Haut Représentant sur une démarche régionale en matière d'intégration.
我支持高级代表强调采取区域一体化办法。
Le Représentant permanent de l'Afghanistan s'est également référé, avec insistance, à des paragraphes pertinents du rapport.
阿富汗常驻代表还专门提到报告的有关段落。
贸发会议还应该争取消除各国和各领土上的“逃税乐园”。
Nous aurons noté la récurrence, voire même la lancinante insistance, de la notion de territoires occupés.
我们注意到重提——实际上是声嘶力竭地坚持——“被占领土”的概念。
Cette insistance nous apparaît comme une nouvelle manœuvre visant à isoler et stigmatiser continuellement mon pays.
我们认为,美国之所以坚持己见,是继续孤立和遏制我国的另外一项企图。
J'espère que la situation ne va pas se détériorer à cause de ces persistance et insistance.
我希望,种情况不因种顽固和固执立场而恶化。
Selon nous, cette insistance à abandonner des bases convenues pour des négociations est une condition préalable.
我们认为,坚持放弃商定的判基础其实是一项先决条件。
L'insistance d'Israël à construire ce mur risque de saper le processus de paix dans son ensemble.
以色列坚持建造座墙,恐将破坏整个和平进程。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans la rue, quand nous croisions un passant d’allure espagnole, nous le dévisagions avec insistance.
当我们在路上碰见一个有西班牙人外貌的人时,我们就一直盯着他看。
Il sautilla sur le trottoir et sonna avec insistance à l'interphone.
他跳到人行道上,然后用力按对讲机。
Somerville, qui a maintes fois repoussé l'échéance malgré l'insistance de Churchill, ne peut plus attendre.
萨默维尔不顾丘吉尔的坚持,一再推迟最后期限,他再也等不去了。
Si j'utilise ce « comme » , il y a une insistance.
如果我用“comme”,就会有一种强调的感觉。
– Harry, allons-nous-en, d'accord ? répéta Hermione avec insistance.
“哈利,快点走,好不好?”赫敏的语气更急了。
Et une fois au cap de Bonne-Espérance ? demanda le Canadien avec une insistance toute particulière.
“到了好望角又怎样? ”加拿大人特别强调了一。
Louis XIII fut donc frappé de cette insistance, et pensa que cette recommandation cachait un mystère.
这种强调使路易十三觉得不同寻常,心想这叮嘱之隐藏着某种秘密。
Mary klaxonna avec insistance jusqu’à ce que Philip reprenne le volant.
玛丽不停地按着喇叭,一直按到菲利普重新坐在方向盘前。
Ils revinrent très vite et Ron regarda Hermione avec insistance, mais elle garda un visage impassible.
那人很快就回来了。罗恩盯着赫敏,但赫敏脸上的神情十分泰然。
Ne comprenant pas où son père voulait en venir, Julia hésita, mais devant son insistance, elle s'exécuta.
朱莉亚不明白父亲到要做什么,心中有点犹豫,可是在他的坚持,她还是照着他的意思做。
Était-ce un effet de son imagination ou bien Rogue regardait-il Lupin avec un peu trop d'insistance ?
是他的想象还是斯内普瞥卢平的眼光比平时不大正常呢?
Le lendemain, grâce à une insistance jugée déplacée, Rieux obtenait la convocation à la préfecture d'une commission sanitaire.
翌日,由于里厄提出被认为是不得体的坚决要求,在省政府召开了卫生委员会会议。
Il s’apprêtait à raccrocher, mais à l’insistance de Mary, il laissa un message qui résumait les motifs de son appel.
他已经打算挂断电话了,但是在玛丽的坚持,他还是留了个言,解释了这通电话的来由。
Theolona continuait à trembler. Assise sur le sol, elle finit par faire oui de la tête, sur l'insistance du protovestiaire.
狄奥伦娜只是坐在地上不住颤抖,在大臣的催促,她才点了点头。
Ils proposent de réparer les toitures endommagées par la violence de l'orage, parfois avec insistance.
他们提出修复被暴风雨破坏的屋顶,有时是坚持。
La question revient avec insistance au cours de la conférence de presse.
这个问题在新闻发布会上不断提出。
En parlant de premier ministrable, le nom du Maire LR du Havre revient avec insistance.
说到第一个部长,勒阿弗尔市长LR的名字带着坚持回来了。
Ils ont demandé avec insistance d'accueillir les blessés et les étrangers.
他们坚持欢迎伤员和外国人。
«Il était temps, se dit Fabrice, vive l'insistance! »
“是时候了,”法布里斯自言自语道,“坚持万岁!
Vous me comprenez, reprit affectueusement Villefort, quand je dis à personne, pardonnez-moi cette insistance, à personne au monde, n’est-ce pas ?
“您懂我的意思吗?”维尔福恳切地说,“当我说别人的时候,请恕我急不择言,我的意思是指世界上的任何人。”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释