Ces charges imprévues grèvent lourdement son budget.
〈转义〉这些意大大增加了他预算负担。
Des crapauds imprévus et de froids limaçons.
有突窜蛤蟆和冰凉蜗牛。
60.Ce fut vraiment une grande découverte imprévue !
这真是一个意而重大发现!
Cette halte imprévue est en fait la preuve irréfutable de la complexité du chantier.
这个以停顿证明了这个工地复杂性。
Entre dix-huit ans et vingt-cinq ans mon visage est parti dans une direction imprévue.
从十八岁到二十五岁,我面容就始向难以捉摸方向发展。
Pire encore, un évènement imprévu arriva dans le Temple de Salomon.
更糟糕是,在萨尔蒙神殿,一件出乎意料事发生了。
Des circonstances imprévues m’ont empêché de ne pas pouvoir venir à l’heure dite.
意情况使我不能准时赴约。
Cependant, elle peut également avoir des conséquences imprévues.
然而,也可能出现意想不到后果。
Les situations imprévues rendent la gestion particulièrement complexe.
不可预见局势使得管理工作非常复杂。
Un problème imprévu a été le désordre que le passage du cyclone Ivan a semé.
意想不到一个问题是一场过路飓风造成破坏。
Nous avons rencontré des problèmes imprévus, mais nous y avons remédié.
出现了一些没有预见到问题,但我们都予以处理。
Le Président recommande que, sauf imprévus, le calendrier approuvé par la Commission soit respecté.
主席建议遵守由批准日程表,意情况除。
Il convient de rappeler que c'est le chef de l'administration qui autorise les voyages imprévus.
曾记得,批准计划之旅费申请责任是由首席行政干事来负。
En outre, on pourrait envisager de créer un service de financement pour imprévus.
此,可以设立一个应急筹资机制。
Je tiens également à indiquer que nous avons dû faire face à plusieurs problèmes imprévus.
我也应当提到,我们遇到了若干没有预想到问题。
En effet, un grand nombre de difficultés imprévues demeurent.
实际上,大量未曾料到国难依然存在。
La ligne de crédit pour imprévus devait être révisée en vue d'accroître son utilité.
对应急贷款额度应予审查,使其发挥更大效用。
Dans certains cas, l'écart s'explique par des dépenses imprévues.
然而,有些差额是由于预算项目所造成。
Il y a enfin la "marge de risque", c'est-à-dire la provision pour imprévus.
最后,就是所谓“风险保障额”—— 即对无法预料事件作出备抵。
Un tel déséquilibre créera de graves restrictions budgétaires imprévues pour le Brésil.
这种不平衡将给巴西带来了严重和无法预测预算困难。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce phénomène ne cesse de s'amplifier, tout en prenant des formes nouvelles, souvent imprévues.
这种现象不断扩大,并采用了一种前所未有的新形式,经常无法预料。
从十八岁到二十五岁,我的面容就开始向难以捉摸的方向展。
Autonome, débrouillard et dynamique, il sait faire face aux imprévus.
他自主独立,机敏而有活力,能够应对一切未知因素。
Cet orage imprévu a dérangé le projet que nous avions fait.
这场意料之外的暴风雨毁掉了我们准备好的方案。
L’imprévu n’existe pas, répondit simplement Phileas Fogg.
“根本没有预料不到的事,”福克简单地回答说。
C'est hélas parfois ce qui arrive... L'imprévu n'est jamais sans risque !
“唉,有时候这种事就是会生… … 出乎意料的事永远会有风险!”
Puis, il y aurait peut-être des frais imprévus. Décidément, vingt sous, ça ne suffisait pas.
再说,说不准还会有什么意外的开支。一个法郎实在少得可怜。
L’imprévu d’un pareil spectacle en centuplait encore les merveilleuses beautés.
这种景色的出人意料、反而百倍地增强了它那惊人的美丽。
L’imprévu produit par la sensibilité est l’horreur des grandes dames, c’est l’antipode des convenances.
敏感产生的意外之举,是贵妇人最反感的,那正是礼仪的对立面。
Aucun probleme, Monsieur Michaux, je serai avec vous mercredi, sauf incident imprévu.
没问题 米肖先生 星期三我会去的 除非有意外事故。
Gavroche, habitué à faire face de toutes parts à l’imprévu, avait toujours tout sur lui.
伽弗洛什已习惯于处处预防不测,因而他身上什么都有。
Mme Rosémilly, dans ce costume, était tout à fait gentille, d’une gentillesse imprévue, paysanne et hardie.
罗塞米伊太太在这套衣衫里显得风度翩翩,想不到的雅致,有农民味道又洒脱。
Cette contrariété imprévue réveilla toute la partie altière du caractère de Mathilde.
这个意外的障碍把玛蒂尔德性格中的高傲部分完全唤醒了。
Demain, le monde qu'elle avait connu jusque-là basculerait, entraînant sa vie de jeune femme dans sa course imprévue.
明天,她所认识的世界将会生重大的变化,把她年轻的生命带进无法预测的潮流里。
Vingt mille livres ! s’écria John Sullivan. Vingt mille livres qu’un retard imprévu peut vous faire perdre !
两万镑!”约翰·苏里万叫起来,说,“要是一步没预料到,回来迟了,两万镑就没有了!”
Il est doué d’on ne sait quelle jovialité imprévue ; il ahurit le boutiquier de son fou rire.
他生来就有那么一种无法形容无从预料的风趣,他的一阵狂笑能使一个商店老板愣。
Jean Valjean n’eut pas un moment d’hésitation. Si imprévue que fût la rencontre, cet homme lui était connu.
冉阿让一刻也不犹豫,相遇虽然如此突然,但他认得这个人。
Permettez-moi de vous dire que ce retard a résulté d'un é vénement imprévu.
请允许我给您说这次延误是出于我们无法预知的原因。
J'ai d'abord travaillé comme animatrice de centre de loisirs, ça m'a donné de bonnes bases pour gérer l'imprévu !
最开始我在业余爱好中心做一名主持人,这给予了我很好的应对意外事件的能力!
Cette fortune imprévue et assez considérable pour un homme si pauvre en fit un ambitieux.
对一个如此贫穷的人来说,这笔意外的财富还是相当可观的,他不禁生出一份野心。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释