有奖纠错
| 划词

Et là, on a d'autres expressions, parfois imagées, telles que « jeter l'éponge », qui provient de monde de la boxe.

这个有另外一些用语,需要些想像力,例如:“丢海绵”,源自于拳击比赛用语。

评价该例句:好评差评指正

Il est difficile dans ce contexte d'éviter des expressions imagées telles que peser et équilibrer, bien qu'elles risquent d'évoquer l'idée d'une analyse coûts-avantages.

在这种情况下难以避免使用权衡和平衡比喻,但是它们有可能令人想起成本效益分析思想。

评价该例句:好评差评指正

Pour citer l'expression imagée de John Le Carré, la Russie est aujourd'hui « sortie du froid », après près d'un siècle d'isolement et de repli sur soi.

借用约翰·勒卡雷生动语言,俄罗斯在近一个世纪和自我封闭后,如今“从冷冻中”回来了。

评价该例句:好评差评指正

Le rapport du Secrétaire général « Dans une liberté plus grande » montre de façon frappante et très imagée les liens qui existent entre la sécurité et le développement.

秘书长“大自由”报告生动和鲜明地揭示了安全与发展联系。

评价该例句:好评差评指正

Ce paragraphe explique en termes simples et imagés la difficile tâche du Conseil et la raison pour laquelle, parfois, il doit prendre des décisions qui ne sont pas parfaites.

这段话浅显又生动地释了安理会工作困难,释了为什么有时安理会要作出并非那么完善决定。

评价该例句:好评差评指正

Il existe des cas (décrits dans le présent document) où cette définition peut, de façon imagée, « marcher sur les plates-bandes » de certains pays, comme cela a été dit à la vingt-troisième session du Groupe d'experts.

在有些情形下(本文做了详细说明),用形象语言说,此定义可能会踩到其他国脚趾头,专二十三届会议上就提到过这一点。

评价该例句:好评差评指正

Ces exemples imagés montrent parfaitement que les initiatives prises par l'Organisation internationale pour les migrations, qui propose par exemple une amélioration radicale des systèmes de collecte de données sur les envois de fonds et leur utilisation sont réalistes.

这些生动实例十分清楚地表明,国际移徙织建议诸如极力改善收集汇款及其使用情况信息系统倡议具有何等重大现实意义。

评价该例句:好评差评指正

On pourrait dire de façon imagée que depuis lors le Kazakhstan est devenu un épicentre de paix, l'endroit où, pour la première fois de l'histoire, des gens qui disposaient d'une force de destruction y ont renoncé de leur plein gré.

可以这样比喻说,自那时开始,哈萨克斯坦成为一种“和平中心”,也就是说,历史上人民拥有毁灭性力量却自愿放弃这一力量地方。

评价该例句:好评差评指正

Accessoirement, les progrès substantiels enregistrés récemment en Bosnie-Herzégovine en matière de stabilisation de la situation et de mise en œuvre de l'Accord de paix sont illustrés de manière très imagée dans le rapport du Gouvernement de la Republika Srpska sur la situation en Bosnie-Herzégovine.

顺便指出,塞族共和国政府有关波斯尼亚和黑塞哥维那局势报告生动地说明,近来波斯尼亚和黑塞哥维那在稳定局势和执行《和平协定》方面已取得实质性进展。

评价该例句:好评差评指正

Pour parler de manière imagée, on peut dire que la communauté internationale dispose, ici, à Genève, d'une carte routière des activités touchant le désarmement, avec son propre code de la route et ses conducteurs très expérimentés, des experts de haut vol qui n'ont pas besoin qu'on leur dise quand ou comment changer de vitesse.

打个比方来说,在日内瓦国际社会有一张裁军努力地图,有其自己高速公路规则和技术娴熟司机:高级飞行专,无需教他如何或何时换档。

评价该例句:好评差评指正

La déclaration a reflété la même attitude israélienne, la même méthode israélienne, qui consiste à ne pas tenir compte de l'essence de la question à l'examen en donnant une description détaillée et imagée d'un incident précis - comme si le sang israélien était différent du sang palestinien - comme si le Tombeau de Joseph était plus important aux yeux de Dieu que la mosquée de Tibériade.

该发言反映了同样以色列模式和同样以色列办法,即通过详尽和生动地描述具体事件,对审议中问题实质置若罔闻——好像以色列人血同巴勒斯坦人血不同,好像约瑟墓比蒂贝里亚斯清真寺对真主更重要。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


灯管, 灯光, 灯光暗淡, 灯光报警, 灯光标志, 灯光捕鱼, 灯光捕鱼船, 灯光浮标, 灯光管理员, 灯光轨道模拟盘,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Parlez-vous FRENCH ?

Le sens figuré est le sens abstrait, le sens imagé d'un mot.

引申意义是抽象意义,是一个词的形象意义。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2016年合集

Voilà une expression familière et pittoresque, très imagée.

这是一个熟悉又如画的表情,非常丰

评价该例句:好评差评指正
法语口语渐进-高级

Vocabulaire Expressions imagées Elle ne s'est pas fait prier!

词汇 绘画表达 不用问她!

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2022年合集

« Il est un peu précieux, un peu ancien et très imagé » .

“它有点珍贵,有点旧,非常形象。

评价该例句:好评差评指正
魁北克生活指南

En fait, l'algonquin, faut comprendre que c'est une langue imagée.

事实上,Algonquin,你要明白它是一种丰的语言。

评价该例句:好评差评指正
魁北克生活指南

–C'est très imagé, en tout cas!

- 无论如何,它非常丰

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

Autre expression imagée qui a un peu les mêmes échos.

另一种绘画表达方式也有类似的效果。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

Le préfixe maxi, qui évoque une origine latine encore décelable, est moins imagé, mais il est fréquent dans des inventions récentes.

前缀 maxi 让人想起仍然可以察觉到的拉丁语起源,虽然不那么丰, 但在最近的发明中很常见。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

On vous rappelle aussi qu'on a plein d'expressions plus imagées, plus style expressions idiomatiques, sur notre page Instagram donc vous pouvez nous suivre aussi !

我们还要提醒一下,我们的Instagram主页上有,很更加形象、更加接近成语的表达,所以,你们还可以在Instagram关注我们!

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语力 2018年9月合集

Premiers de cordée, dernier de cordée, milieu de cordée… Voilà quelques expressions, assez imagées, qu'on a entendues récemment dans le discours politique.

先是绳子,最后是绳子,中间是绳子...这些是一些表达,相当形象,我们最近在政治话语中到。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2015年合集

Et le mot débâcle parfois glisse vers un sens aussi fort mais moins imagé : une défaite totale et sans gloire, qui ruine l’armée vaincue.

失败" 这个词有时会滑向一个强烈但不那么形象的含义:彻底的失败和没有荣耀,这毁掉了战败的军队。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2022年合集

Donc, le mot est d'abord géographique, et puis ensuite il est plus imagé.

所以这个词首先是地域性的,然后才更加丰

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

L'Ukraine voudrait avoir un " dôme de fer" , selon l'expression imagée, similaire à ce qui existe par exemple en Israël ou autour de Washington DC.

- 乌克兰希望有一个“铁穹顶”,正如表达方式所言,类似于以色列或华盛顿特区周围的情况。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2016年合集

Et à partir de là, on comprend bien que ce mot cible va avoir une vie imagée, et désigner autre chose que ce cercle à frapper.

从那里,我们明白这个目标词将有一个图像生命,并指定这个圆圈以外的其他东西来击中。

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

Dans ce livre, l'auteur explique qu'il y a vraiment différents types de personnes en ce qui concerne l'heure de lever, l'heure de coucher, et il l'explique d'une façon très imagée, très facile à comprendre.

在这本书中,作者阐明了在起床时间、睡觉时间方面,有各种类型的人,他的解释方法很形象,很容易理解。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2018年合集

Et bien sûr, familièrement, on trouve des verbes très imagés pour représenter un fiasco particulièrement cuisant : ils se sont fait défoncer, ou même, ils se sont fait tordre !

当然,通俗地说,我们发现非常丰的动词代表了一个特别痛苦的惨败:他们被搞砸了,甚至,他们被扭曲了!

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

Impassible et imperturbable, en effet, sont deux adjectifs dont le sens est proche de l'expression de marbre, bien qu'ils soient nettement moins imagés.

事实上,“冷漠” 和“镇定”这两个形容词的含义与“大理石” 一词很接近,尽管它们的色要少得

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Or, justement, les romans champêtres de George Sand qu’elle me donnait pour ma fête, étaient pleins, ainsi qu’un mobilier ancien, d’expressions tombées en désuétude et redevenues imagées, comme on n’en trouve plus qu’à la campagne.

外祖母作为生日礼物送给我的那几本乔治·桑的田园小说,恰恰就象一件旧家具那样,里面充满了过时的短语,早已变成了形象化的说法,除了农村,别处已经不到还有人这么说了。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

Donc c'est tout à fait imagé et on va avoir sous les yeux un vase brisé, une assiette, une poterie que patiemment on va reconstituer comme un puzzle qu'on assemblerait avec de la colle forte.

所以它非常丰, 我们将在我们眼前看到一个破花瓶、一个盘子、一块陶器,我们将耐心地把它们拼在一起, 就像我们用强力胶水组装的拼图一样。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2017年合集

Si le mot est symbolique, cela explique bien quelques expressions imagées qui ont une relation avec la fonction monarchique : monter sur le trône, accéder au trône signifie devenir roi, et plus précisément exercer l’autorité royale.

如果这个词是象征性的,它解释了一些与君主制功能有关的形象表达:登上王位,登上王位意味着成为国王,更准确地说是行使王权。

评价该例句:好评差评指正
加载更

用户正在搜索


灯花, 灯火, 灯火浮标, 灯火管制, 灯火辉煌, 灯火明亮, 灯火通明, 灯火通明的, 灯节, 灯具,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接