有奖纠错
| 划词

Mais il convient de faire plus que cela.

我们需要付诸更多行动,而不仅仅是站在他们一边。

评价该例句:好评差评指正

Deuxièmement, il convient de reconnaître la complexité des tâches à entreprendre.

方面是承认要完成任务复杂性。

评价该例句:好评差评指正

En outre, il convient de fournir des garanties de sécurité adéquates.

除此而外,还必须提供充分安全保障。

评价该例句:好评差评指正

Nous estimons qu'il convient de répondre en priorité aux besoins humanitaires.

我们认为,人道主义方面需要,必须作为优先事项得到解决。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, en l'occurrence, il convient de suivre les directives du Président.

不过在这件事情上,还是应该遵从主席领导。

评价该例句:好评差评指正

Dans le même temps, il convient de rester mesuré dans son évaluation.

同时,必须在评估时保持清醒头脑。

评价该例句:好评差评指正

Troisièmement, il convient de trouver de nouvelles pistes pour le financement du développement.

三,在为发展筹资方面,我们必须走新路。

评价该例句:好评差评指正

Au paragraphe 4, il convient de supprimer les deux mots « also reiterates ».

4段中“还重申”这几应当删去。

评价该例句:好评差评指正

C'est un aspect de l'enquête qu'il convient de creuser à fond.

必须对这线索进行彻底调查。

评价该例句:好评差评指正

Pour cette raison également, il convient de mieux définir l'orientation à donner au programme.

出于同样理由,有必要进一步加强方案重点。

评价该例句:好评差评指正

C'est une question urgente dont il convient de relancer l'examen par la Conférence.

这是一紧迫问题,需要裁谈会恢复活力加

评价该例句:好评差评指正

Il existe des différences importantes qu'il convient de recenser et d'étudier en détail.

有一些重大差别应当查明和广泛研究。

评价该例句:好评差评指正

Le deuxième enseignement qu'il convient de tirer concerne le rôle futur du Conseil.

吸取教训是看安理会在未来作用。

评价该例句:好评差评指正

Celle-ci doit être interprétée dans son ensemble, et il convient de la respecter dans sa totalité.

必须整体解读《公约》而且必须全面遵守《公约》。

评价该例句:好评差评指正

Parmi celles-ci, il convient de citer les mises en défens et le captage des eaux superficielles.

有些计划是使一些林区不作放牧之用,其次是抽取表层水。

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins, il convient de signaler que cette année, sept séances sont prévues pour le débat général.

但今年,为一般性辩留出了七次会议。

评价该例句:好评差评指正

Dans la mesure où la situation budgétaire le permettra, il convient de poursuivre l'expansion des services.

在财政状况允许条件下,继续扩大公共服务。

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins, l'Organisation des Nations Unies est un acquis précieux qu'il convient de préserver et de renforcer.

然而,联合国代表着一可贵成就,需要加强和维护。

评价该例句:好评差评指正

Pour répondre aux besoins pressants du pays, il convient donc de suivre une approche politique.

基于前述理由,应该从政治角度满足该国迫切需求。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, il convient de noter que ces alliances n'ont pas toujours tourné à l'avantage des femmes.

但是,必须指出,这种联盟并不始终有利于妇女。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


电刑, 电兴奋机, 电兴奋疗法, 电兴奋性, 电休克, 电休克(疗法), 电休克抽搐, 电休克机, 电休克疗法, 电序电阻,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

蜗牛法语 | 专四470

Nous pensons qu’il convient de vous le signaler.

我们觉得最后给你们示意一下。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Comme il convient de le faire, répondit Mr. Fogg.

怎么办就怎么办吧。”福克先生回答说。

评价该例句:好评差评指正
经典演讲精选

C'est cette injustice qu'il convient de faire cesser.

这种不公正的现象被制止。

评价该例句:好评差评指正
中法节日介绍

Après le Nouvel An, il convient de prendre de bonnes résolutions!

在新到来之际,还要许下一些新愿望!

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Puis, il convient de s’assurer que votre carte est acceptée dans le pays visité.

接下来,你确保所访问的国家可以接受你的卡。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Voici les différences qu'il convient de faire entre la paresse et la dépression.

以下是懒惰和抑郁之间的区别。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Pour éviter ces troubles digestifs, ces nausées ou ces somnolences, il convient de prendre d’autres habitudes.

为了避免这些消化系统疾病、恶心或嗜睡,取其他习惯。

评价该例句:好评差评指正
Désintox

Comme il convient de le faire quand on compare le pouvoir d'achat de 1973 à celui d'aujourd'hui.

当把1973的购买力与今天的购买力进行比较时,这样做是的。

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Pour éviter les mauvaises surprises, il convient de déterminer avec le vendeur par écrit ce que vous souhaitez.

为了避免意外,还是和销售商以书面形式确认你所希望的为好。

评价该例句:好评差评指正
中法节日介绍

Afin de réveillonner, il leur convient de manger un repas sophistiqué!

他们会吃一顿非常复杂的夜饭!

评价该例句:好评差评指正
5分钟慢速法语

Cependant, il convient de souligner que la fabrication de voitures électriques est plus polluante que celle des voitures normales.

值得注意的是,制造电汽车比制造普通汽车污染更大。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Pas de grands mots ; asseyons-nous, et causons tranquillement, comme il convient de faire entre un frère et une sœur.

“不要先下结论嘛;咱们坐下来,就像叔嫂之间心平气和地谈一谈。”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202211

Des armes létales qu'il convient de maîtriser.

- 须控制的致命武器。

评价该例句:好评差评指正
法语专四听力听写真题自测(TFS-4)

Nous pensons qu'il convient de vous le signaler.

我们认为值得指出。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2018

Voici comment il convient de procéder.

以下是操作方法。

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

Bref, le roi Auguste III est de ses amis qu'il convient de tenir au plus près.

简而言之,国王奥古斯都三世是他应该尽可能保持亲密的朋友之一。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Avant de commencer, il convient de préciser que cette vidéo a pour seul but d'informer et de sensibiliser à ces questions.

开始之前,请注意,这段视频只是为了提醒和提高对这些问题的认知。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Dans certains cas, la génétique est responsable; il convient donc de se demander si un parent est atteint de la maladie.

在某些情况下,这和遗传有关;因此,询问父母是否患有这种疾病是适当的。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Là aussi, la loi a prévu depuis ces derniers mois des changements et l'exercice d'un contrôle parental qu'il convient de faire pleinement respecter.

在这方面,法律也规定了近几个的变化以及,充分尊重家长控制权的行使。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Oui, dit Gédéon Spilett, mais sa réserve lui fait honneur, et il convient de respecter ce sentiment qu’il a de son triste passé.

“是的,”吉丁-史佩莱说,“可是他愈沉默,我们愈应该看重他,我们应该尊重他追悔往事的心情。”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


吊楼, 吊炉, 吊马镫的皮带, 吊毛, 吊锚, 吊锚复滑车, 吊锚滑车, 吊锚滑车索, 吊锚滑轮, 吊门,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接