Ces lois étaient certes humiliantes mais elles s'appliquaient uniformément.
南非的通行证法虽然有侮人格的方式来执行,但它统的。
Ces lois étaient humiliantes mais elles étaient appliquées uniformément.
通行证法种有辱人格,但统致的方式来管理。
Ils étaient soumis à des fouilles à corps humiliantes.
他们要接受污辱性的脱衣搜查。
Les lois israéliennes sont en fait aussi humiliantes mais leur application n'est ni claire ni uniforme.
的法律虽然也种有侮人格的方式来执行,但它们的管理并不明确也不统。
La situation, en particulier dans les pays en développement, est humiliante, moralement dégradante, déplorable et oppressive!
这方面的状况,特别发展中家的状况,令人感到羞愧沮丧。
La satisfaction qui prendrait une forme humiliante pour l'organisation internationale responsable est peut-être improbable, mais pas inimaginable.
打算羞辱责任际组织的抵偿方式可能不会有,但不不可思议的。
Obligée de répondre à des questions humiliantes, la victime se sent jugée à la place de l'accusé.
这些受害者被迫答复令人羞辱的问题,使之感到她们而不被告在接受审讯。
Ils devront quitter leur emploi, leurs terres et leurs biens en raison des contraintes humiliantes qu'Israël leur impose.
由于他们施加了有辱人格的限制,他们不得不放弃工作、土地及其财产。
Le système des permis qui permettent d'accéder à la Zone fermée est administré de manière arbitraire et humiliante.
封闭区居住许可证制度的管理方式具有任意和侮辱人格的性质。
Le Tribunal a également conclu que les critères permettant de déterminer le caractère humiliant et dégradant étaient objectifs.
法庭还裁定了于什么情况侮辱性和有辱尊严的测试客观性的。
Certains considèrent que le paiement de dommages n'est pas une solution et peut même avoir un caractère humiliant.
有些人认为,付款并不解决问题,事实上甚至可能有损人格。
Il a également mentionné que tous les membres de la délégation vénézuélienne avaient fait l'objet d'un traitement dégradant et humiliant.
他还提到委内瑞拉代表团所有成员都受到过有辱人格的侮辱性待遇。
La partie lésée pourrait demander à l'ONU une forme de satisfaction qui serait humiliante pour l'État qui fournit cette force.
受害方或许要求联合给予某种会羞辱提供部队的家的形式的抵偿。
La satisfaction doit être proportionnée au préjudice en question et ne devrait pas prendre une forme humiliante pour l'État responsable.
满足必须与有关伤害成比例,不应采取羞辱责任的形式。
Un exemple théorique serait une demande d'excuses formelles en des termes qui seraient humiliants pour l'organisation ou l'un de ses organes.
个理论上的例子要求贬低该组织或其个机关的措词方式正式道歉。
Nous devons donc condamner avec véhémence ces actes humiliants et racistes et rendre leur dignité aux victimes et à leurs descendants.
因此,我们必须积极和强烈谴责这种有辱人格的种族主义行径,并恢复受害者及其后代的尊严。
Les conditions humiliantes, dégradantes et discriminatoires dans lesquelles il serait détenu ne relèvent pas de la compétence du Groupe de travail.
有关他的拘留条件的指称――不人道、有辱人格和带有歧视性等,则不属本工作组的职权范围。
Il a réagi par des insultes et des remarques humiliantes, et lui a interdit de mentionner ces sévices aux autorités suisses.
他此事大肆侮辱和谩骂,且不让她向瑞士当局提及性侵犯。
Lorsque des exonérations sont explicitement accordées, les procédures à suivre sont trop lourdes ou trop humiliantes ou bien coûtent trop cher.
即使名义上被免除,也由于过于麻烦或有辱人格而难遵守,或管理费太高而难管理。
En outre, des diplomates de la Mission du Venezuela ont été traités de manière injurieuse et humiliante dans des aéroports des États-Unis.
此外,委内瑞拉代表团的外交人员在美机场蒙羞受辱。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
" C'est plus grave, la folie, mais c'est moins humiliant que la bêtise."
" 疯狂虽听起来更严重,但比愚蠢要好一些。"
Certes, la souffrance d'un enfant était humiliant pour l'esprit et le cœur.
当然,看见一个孩子遭受那样的痛苦,人的精神和心灵都会感到耻辱。
Et donc, ce " petit siège" humiliant, c'est la sellette !
因此,辱的“小座椅”就是“la sellette”!
Comment tuer cette sensibilité si humiliante ?
“如何才能克服如此让人丢脸的敏感呢?”
La mort est malpropre. Il est humiliant d’expirer. Les suprêmes visions flottantes sont abjectes.
死是不清洁的。样断气是耻辱的,最后飘浮着的幻影是卑贱的。
Les chroniques mentionnent une mise à mort déshonorante, humiliante, sans en dire plus.
编年史提到一起不光、羞辱性的杀戮,但没有多说。
Non… il n'y a rien de plus humiliant que d'avoir l'air pauvre au milieu de femmes riches.
不成… … 世上最教人丢脸的,就是在许多有钱的女人堆里露穷相。
Son âme était dans les nues, et cependant il ne pouvait sortir du silence le plus humiliant.
他的心灵堕入五里雾中,但是他摆脱不最让人丢脸的沉默。
Fi donc, madame ! dit Porthos comme révolté, ne parlons pas argent, s’il vous plaît, c’est humiliant.
“得,人,”波托斯装得反感地说道,“请别提钱的事,太丢人啦。”
Ils observent tous 2 la femme qui nettoie le sol à 4 pattes dans une position disons-le humiliante.
他们都在看一个女人用四肢着地的辱姿势擦地板。
– Je ne vois pas en quoi boire mon whisky est humiliant, c'est un quinze ans d'âge !
“我真看不出喝着我的威士忌有什么好让您委的,可是15年的好酒!”
Après une scène aussi atroce, aussi humiliante, chez un être moins passionné que Julien, l’amour fût devenu impossible.
经过如此残忍、如此令人辱的一幕之后,对于一个不像于连那么热情洋溢的人来说,爱情会变得不可能。
Il éprouvait un violent dépit d’avoir pu retarder son départ de plus d’une heure pour recevoir un accueil aussi humiliant.
他感到一强烈的恼怒,自己居然能够把出发推迟一小时,得到的却是如此令人辱的对待。
Etre surveillé, c'est démoralisant, toxique et humiliant.
被监视是令人沮丧、有毒和羞辱的。
C'était aussi légèrement humiliant, une bonne façon, pensait-on, de les refroidir.
也有点丢脸,我们认为是让他们冷静下来的好方法。
Allez, dites-le tous ensemble, ce sera moins humiliant.
来,一起说出来,就不会那么丢人。
Cet aveu n'a rien d'humiliant, on ne vous demande qu'un mot.
个承认没有什么羞辱的,你只是被问到一个词。
Un échec qui se voit, qui se remarque, humiliant, un échec cinglant parfois.
失败是显而易见的、被注意到的、令人羞辱的、有时是令人痛苦的失败。
On m'a fait dire : " Je soutiens les caricatures humiliant le prophète" .
我不得不说," 我支持羞辱先知的漫画。
Il souhaite enterrer à jamais l’humiliant régime de Vichy et bâtir une France nouvelle… dont il sera le chef.
他想永远埋葬辱的维希政权,建立一个新的法国......他将成为其中的领导者。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释