有奖纠错
| 划词

Nos régions sont devenues des “bantoustans” humiliants, séparés les uns des autres.

我们的各地区已成为屈辱性的,彼此隔离的`班图斯坦'。

评价该例句:好评差评指正

Ces lois étaient humiliantes mais elles étaient appliquées uniformément.

通行法以一种有辱人格,但是统一一致的方式来管理。

评价该例句:好评差评指正

Ils étaient soumis à des fouilles à corps humiliantes.

他们要接受污辱性的脱衣搜查。

评价该例句:好评差评指正

Ces lois étaient certes humiliantes mais elles s'appliquaient uniformément.

南非的通行然以有侮人格的方式来执行,但是它是统一的。

评价该例句:好评差评指正

Il n'y a eu ni torture, ni traitement humiliant ni sévices.

未发生酷刑,有侮人格的待遇,或其他任何形式的虐待行为。

评价该例句:好评差评指正

Pis encore, les détenus sont soumis à des traitements humiliants et dégradants.

被囚禁者受到羞辱有辱人格的待遇这一事实使情况变得更糟。

评价该例句:好评差评指正

Les soldats qui tiennent les postes de contrôle se comportent de façon humiliante.

对病人长者缺乏怜悯之心,妇女在检查站生孩子的事情多次发生,因为士她们前往医院分娩。

评价该例句:好评差评指正

Il lui a imposé un siège humiliant et a détruit son quartier général.

以色列对他实行有辱人格的包围,破坏了他的总部。

评价该例句:好评差评指正

L'homme a été torturé, déshabillé, livré à des actes humiliants et dégradants.

他被严刑拷打,剥光衣服,遭到侮辱有辱人格的待遇。

评价该例句:好评差评指正

Les lois israéliennes sont en fait aussi humiliantes mais leur application n'est ni claire ni uniforme.

以色列的法律然也是以一种有侮人格的方式来执行,但是它们的管理并明确也统一。

评价该例句:好评差评指正

Dans de nombreux cas, les personnes arrêtées ont subi un traitement humiliant et inhumain.

在很多情况下,被逮捕的人受到人道有辱人格的待遇。

评价该例句:好评差评指正

La censure des publicités utilisant l'image de la femme avec un caractère humiliant ou discriminatoire.

允许广告中出现有辱女性歧视妇女的形象。

评价该例句:好评差评指正

Ils sont arbitraires, humiliants et vexatoires.

这种关卡是任意性、羞辱性威吓性的 21。

评价该例句:好评差评指正

Désignés à la vindicte populaire, les ressortissants africains font l'objet d'opérations de police menées dans des conditions particulièrement humiliantes.

据这篇文章报道,非洲人遭到社会谴责,警察在极其有辱人格的情况下对他们采取行动。

评价该例句:好评差评指正

La situation, en particulier dans les pays en développement, est humiliante, moralement dégradante, déplorable et oppressive!

这方面的状况,特别是发展中国家的状况,令人感到羞愧沮丧。

评价该例句:好评差评指正

Faute de sécurité d'occupation, les populations étaient contraintes de vivre dans des conditions dégradantes et humiliantes.

缺乏有保障的使用权,人们就被迫生活在屈辱的降低人格的条件之下。

评价该例句:好评差评指正

Obligée de répondre à des questions humiliantes, la victime se sent jugée à la place de l'accusé.

这些受害者被迫答复令人羞辱的问题,使之感到是她们而是被告在接受审讯。

评价该例句:好评差评指正

La satisfaction qui prendrait une forme humiliante pour l'organisation internationale responsable est peut-être improbable, mais pas inimaginable.

打算羞辱责任国际组织的抵偿方式可能会有,但可思议的。

评价该例句:好评差评指正

Les déportations massives de migrants, quel que soit leur statut légal, sont conduites de manière inhumaine et humiliante.

大量移徙者被以人道侮辱性的方式驱逐出境,全然顾他们的法律地位如何。

评价该例句:好评差评指正

Le système des permis qui permettent d'accéder à la Zone fermée est administré de manière arbitraire et humiliante.

封闭区居住许可制度的管理方式具有任意侮辱人格的性质。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


当…时, 当班, 当壁橱用的壁凹, 当兵, 当差, 当差的人, 当场, 当场逮住, 当场回答, 当场急救,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Comment tuer cette sensibilité si humiliante ?

“如何才能克服这种如此让人丢脸的敏感呢?”

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Fi donc, madame ! dit Porthos comme révolté, ne parlons pas argent, s’il vous plaît, c’est humiliant.

“得了吧,夫人,”波托斯装得反感地说道,“请别提钱的事,太丢人啦。”

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Ils observent tous 2 la femme qui nettoie le sol à 4 pattes dans une position disons-le humiliante.

他们都在一个女人用四肢着地的屈辱姿势擦地板。

评价该例句:好评差评指正
历史小问题

Les clauses sont considérées comme humiliantes pour les chinois.

这些条款被认为是对中国人的侮辱。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知

Les chroniques mentionnent une mise à mort déshonorante, humiliante, sans en dire plus.

史提到了一起不光彩、羞辱性的杀戮,但没有多说。

评价该例句:好评差评指正
Le sac des filles

" C'est plus grave, la folie, mais c'est moins humiliant que la bêtise."

" 疯狂虽听起来更严重,但比愚蠢要好一些。"

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Certes, la souffrance d'un enfant était humiliant pour l'esprit et le cœur.

当然,见一个孩子遭受那的痛苦,人的精神和心灵都会感到耻辱。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

La mort est malpropre. Il est humiliant d’expirer. Les suprêmes visions flottantes sont abjectes.

这种死是不清洁的。这是耻辱的,最后飘浮着的幻影是卑贱的。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知

Et donc, ce " petit siège" humiliant, c'est la sellette !

因此,这种屈辱的“小座椅”就是“la sellette”!

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Après une scène aussi atroce, aussi humiliante, chez un être moins passionné que Julien, l’amour fût devenu impossible.

经过如此残忍、如此令人屈辱的一幕之后,对于一个不像于连那么热情洋溢的人来说,爱情会变得不可能。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Son âme était dans les nues, et cependant il ne pouvait sortir du silence le plus humiliant.

他的心灵堕入五里雾中,但是他摆脱不了最让人丢脸的沉默。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Non… il n'y a rien de plus humiliant que d'avoir l'air pauvre au milieu de femmes riches.

不成… … 世上最教人丢脸的,就是在许多有钱的女人堆里露穷相。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– Je ne vois pas en quoi boire mon whisky est humiliant, c'est un quinze ans d'âge !

“我真不出喝着我的威士忌有什么好让您委屈的,这可是15的好酒!”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Il éprouvait un violent dépit d’avoir pu retarder son départ de plus d’une heure pour recevoir un accueil aussi humiliant.

他感到一种强烈的恼怒,自己居然能够把出发推迟一小时,得到的却是如此令人屈辱的对待。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 20228月合集

Etre surveillé, c'est démoralisant, toxique et humiliant.

被监视是令人沮丧、有毒和羞辱的。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

Un échec qui se voit, qui se remarque, humiliant, un échec cinglant parfois.

失败是显而易见的、被注意到的、令人羞辱的、有时是令人痛苦的失败。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

On m'a fait dire : " Je soutiens les caricatures humiliant le prophète" .

我不得不说," 我支持羞辱先知的漫画。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2020合集

Il souhaite enterrer à jamais l’humiliant régime de Vichy et bâtir une France nouvelle… dont il sera le chef.

他想永远埋葬屈辱的维希政权,建立一个新的法国......他将成为其中的领导者。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Les gens chez qui il dînait, à propos de leur rôti, faisaient des confidences humiliantes pour eux, et nauséabondes pour qui les entendait.

请他吃饭的那些人,说到餐桌上的烤肉,会吐露出一些心里话,令说的人蒙受耻辱,听的人感到恶心。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 202211月合集

Mais la décision d'évacuer Kherson ne peut pas cacher le caractère profondément humiliant de cet échec pour l'homme seul du Kremlin.

但是,撤离赫尔松的决定无法掩盖这次失败对克里姆林宫中孤身一人的深感羞辱。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


当代的, 当代文学, 当代文学概论, 当当, 当道, 当地, 当地产的酒, 当地产品, 当地的, 当地的/本地人,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接