有奖纠错
| 划词

En s'emparant frauduleusement de fonds publics ou privés appartenant à l'État ou à une personne morale.

骗取属于国家或法人的公共或私人资金。

评价该例句:好评差评指正

Il a falsifié la facture, en gonflant frauduleusement le montant effectivement facturé pour les services médicaux en question.

该工作人员涂改发票,以欺骗手法浮报实际支付的医疗费用。

评价该例句:好评差评指正

Illustration 10-12: Un important prestataire de services de téléphonie a reçu des menaces pour avoir coupé une ligne téléphonique activée frauduleusement.

说明10-12:一个重要的电话服务供应商因切断了一个欺诈方式开通的电话而受到了威胁。

评价该例句:好评差评指正

Ont aussi été supprimés les articles 219 et 222, qui concernaient l'enlèvement d'une femme, volontairement ou frauduleusement, relativement au délit d'enlèvement et d'emprisonnement injustifié.

第219条和第222条也被废除,这两条涉及自愿情况下或通过欺骗手段诱拐妇女的情况,其中提到了绑架罪和非法监禁。

评价该例句:好评差评指正

Certes, la question des apatrides se trouvant irrégulièrement sur le territoire de l'État d'accueil est délicate, certains migrants irréguliers pouvant revendiquer frauduleusement une situation d'apatride.

容留国境内非法逗留的无国籍人是个棘手的问题,因为有些非法移民可以假称处于无国籍状态。

评价该例句:好评差评指正

Le BSCI a découvert que, outre ce conflit d'intérêts caractérisé, le fonctionnaire avait pris frauduleusement un congé de maladie non certifié pour s'occuper de ses activités privées.

监督厅发现,除了项公然有违利益冲突原则的活动外,这名工作人员还滥用“无医假条的病假”,以便处理私人业务。

评价该例句:好评差评指正

Une fonctionnaire a établi deux fausses factures et frauduleusement certifié une demande d'indemnité spéciale pour frais d'études pour tenter de toucher des sommes auxquelles elle n'avait pas droit.

有一名工作人员伪造两张发票,别教育补助金申请表上假造证明,企图领取她无权得到的款项。

评价该例句:好评差评指正

Le représentant du régime installé frauduleusement à Washington a confirmé la frustration, le désespoir et la haine personnelle que l'occupant contesté de la Maison Blanche, George W. Bush, voue au peuple cubain.

华盛顿靠欺骗起家的政权,其代表证实了名声不佳的白宫占据者乔治·沃克·布什的失败、绝望和对古巴人民的个人仇恨。

评价该例句:好评差评指正

Les lois en vigueur sur la fraude économique pouvaient s'appliquer à des pratiques comme le “phishing” ou “hameçonnage” s'il était possible d'établir que les informations acquises frauduleusement présentaient un grand intérêt.

若可以确定以欺骗手段取得的身份信息具有价值,关于经济欺诈的现行立法可能适用于“网页仿冒欺骗”等行为。

评价该例句:好评差评指正

L'institution de sanctions à l'encontre d'un ou de deux de ces négociants illégaux qui exportent frauduleusement de la cassitérite pourrait peut-être montrer aux autres qu'il est possible de prendre des mesures punitives.

对以不法手段出口锡石的一两个非法商人实行制裁,可能会向其他非法商人表明可采取惩罚措施。

评价该例句:好评差评指正

Selon plusieurs acteurs locaux de l'industrie extractive au Katanga, ces acheteurs illégaux offrent des prix plus intéressants et exportent le minerai frauduleusement sans payer ni redevances, ni droits, ni taxes à l'État.

据加丹加矿产业的若干地方行为人称,这些非法买主支付较高价格,然后采取欺诈手段出口矿石,而不向国家交付任何手续费、权益费或关税。

评价该例句:好评差评指正

Il y a toujours un risque que le créancier abuse de ses droits en menaçant le constituant, en l'intimidant, en portant atteinte à l'ordre public ou en réclamant les biens grevés frauduleusement.

债权人通过威胁设保人、恐吓、扰乱治安或凭借虚假理由对担保资产提出要求等方法滥用其权利的可能性始终存

评价该例句:好评差评指正

Les autorités maliennes ont informé le Groupe d'experts que des éléments des FN traversant la frontière par des pistes clandestines faisaient entrer frauduleusement des armes légères au Mali à partir de la Côte d'Ivoire.

马里当局通知小组,新军士兵非正规的小径骑自行车过境,迪瓦向马里走私轻武器。

评价该例句:好评差评指正

Illustration 21-2: On a cherché à attirer frauduleusement des investisseurs en alléguant une forte augmentation projetée de la valeur de divers produits, parmi lesquels des œuvres d'art, des timbres et même du whiskey de malt.

说明21-2:进行欺诈性投资以据称某类产品的价值预计大涨为基础,这类产品包括艺术品、邮票、甚至麦芽威士忌。

评价该例句:好评差评指正

Des officiers supérieurs de l'un des contingents militaires affectés à la FINUL, y compris l'officier commandant, avaient mis au point un système pour « gonfler » frauduleusement leurs besoins en carburant, dont ils revendaient l'excédent à des acheteurs locaux.

联黎部队一个军遣队的一些高级官员,包括指挥官,实施了一项计谋,欺诈性地高报所需燃料,然后把多余燃料卖给当地买主。

评价该例句:好评差评指正

Aussi bien les comptoirs non enregistrés que les comptoirs officiels exportent du minerai frauduleusement, dans certains cas en se livrant directement à la contrebande et dans d'autres en sous-évaluant la quantité et la qualité du minerai exporté.

未经注册和经过注册的商行都有舞弊出口的情况,其中一些是直接走私,其他一些是通过瞒报出口数量和质量。

评价该例句:好评差评指正

La méthode la plus fréquemment utilisée était le “hameçonnage” ou le “pharming”, grâce à laquelle les délinquants amenaient frauduleusement des utilisateurs de réseaux informatiques à leur communiquer noms d'utilisateurs, mots de passe et autres informations d'identification électroniques.

最常用的方法是“网页仿冒欺骗”或“域欺骗”,即计算机网络的用户被诱骗向罪犯提供用户名、口令和其他电子身份识别信息。

评价该例句:好评差评指正

Des complices pouvaient simplement remettre les documents à des organisations terroristes et prétendre ensuite qu'ils avaient été perdus ou volés. En outre, les suspects dont les passeports indiquaient des déplacements compromettants pouvaient les détruire et obtenir frauduleusement leur remplacement.

支持者只是将证件给一个恐怖组织使用,随后慌称证件丢失或被偷,而护照上有可疑旅行记录的嫌疑人可能丢掉护照,然后以欺骗手段换领新证。

评价该例句:好评差评指正

Dans leurs réponses, plusieurs États se sont dits particulièrement préoccupés par le risque que des organisations philanthropiques soient frauduleusement utilisées pour financer le terrorisme, et quelques-uns ont cité des cas dans lesquels ce type de fraude avait été détecté ou soupçonné.

有几个国家答复中,对可能利用慈善欺诈资助恐怖主义表示别关切,而且有些国家遇到了已查明或怀疑实施了慈善欺诈的案件。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité a également noté que même les documents les plus sophistiqués pouvaient être utilisés frauduleusement si les procédures d'acquisition laissaient à désirer et si les preuves d'identité exigées pouvaient être fournies par des documents qui, eux-mêmes, étaient aisément falsifiables ou faciles à obtenir frauduleusement.

同时,委员会注意到,如果核发文件的程序松弛,如果获得这些证件所需的身份证明很容易伪造或骗取,则即使最先进的证件也无法预防遭到滥用。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


petit-beurre, petit-bois, petit-bourgeois, petit-cousin, petit-déjeuner, petite cuillère, petite Ourse, petite vérole, petite-bourgeoi-se, petite-fille,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2023年11月合集

C'est un article qui donne un droit automatique à ceux qui sont arrivés frauduleusement sur notre territoire, aux clandestins.

- 这篇文章自动赋予那些以欺诈手段进入我们领土非法移民

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Pour vous assurer qu’aucun compte n’a été ouvert frauduleusement sous votre identité consultez le fichier des comptes bancaires FICOBA en saisissant la CNIL.

为了确保没有人以您私下开通帐户,请输入CNIL来查FICOBA行帐户文件。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年7月合集

Cette nouvelle série porte à au moins neuf le nombre d'enfants d'Omar Bongo soupçonnés d'avoir profité du patrimoine immobilier « frauduleusement » acquis en France par leur père.

这个新系列使 Omar Bongo 子女人数至少达到了 9 人,他们被怀疑从其父亲“欺诈性”获得法国财产资产中获

评价该例句:好评差评指正
Une vie française - Jean-Paul Dubois

Repasser frauduleusement ces pesetas en Espagne, les déposer dans une banque ibérique et faire ensuite un transfert légal sur le compte de votre mère.

评价该例句:好评差评指正
Une vie française - Jean-Paul Dubois

Attendez, vous vous rendez compte de ce que vous me dites ? Risquer de me faire coincer au Perthus, comme un spéculateur, pour sortir illégalement de France de l'argent espagnol que j'ai rapporté frauduleusement de Malaga deux jours auparavant…

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


phosphoroso, phosphorösslérite, phosphorrœsslérite, phosphorspath, phosphory, phosphoryl, phosphorylase, phosphorylation, phosphoryle, phosphoscorodite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接